Bắt Được Anh Rồi Nhé
-
Chương 34
Macy bước vào tiệm Papa’s Pizza. Hôm ấy là chiều thứ Sáu, nhiều nhân viên của tiệm đứng ngoài cửa ngước nhìn lên. Macy mặc họ, bước thẳng đến nhấn nút trên bảng chấm công và bỏ túi xách ra sau cửa hàng.
Hôm nay là ngày vui của cô. Nhờ vào việc mọi hãng thông tấn đều tập trung đưa tin vụ Billy nên một trong những luật sư hàng đầu của Houston, Macy đã từng gặp người này trong một đợt thực tập ngắn hạn, đã đứng ra nhận bào chữa cho em cô. Luật sư lấy lời khai của hai anh em liên quan đến vụ trốn lột cửa hàng thực phẩm với Billy, cả hai đều thừa nhận là Billy đã không biết kế hoạch của bọn chúng. Viên luật sư lập tức kháng án, rồi sau hàng loạt cuộc lập hồ sơ cùng vài cuộc gọi từ Nhà Trắng, rốt cuộc Billy được quản thúc tại gia cho tới khi những giấy tờ pháp lý về trường hợp của cậu được hoàn tất. Như thế, rất có khả năng em trai cô không phải quay về trại tạm giam nữa! Cho đến bây giờ, Macy vẫn bàng hoàng và chưa dám tin đó là sự thật.
Dù có nhiều niềm vui nhưng Macy không khỏi u uất buồn bã. Tất nhiên cô biết nguyên nhân cho nỗi buồn của mình. Cô nhớ Jake. Nhưng có nhiều thứ tốt hơn là phải bỏ qua.
Cô đến bên quầy và đếm tiền hàng.
Sandy ngoắc cô sang. “Cậu thấy cái này chưa?”
“Thấy gì?”
“Thấy cái kìa kìa.” Sandy chỉ tay lên trời.
Macy nhìn ra ngoài cửa và nhìn lên. “Tớ chẳng thấy gì cả.”
“Trên bảng quảng cáo to tướng kia kìa.”
Nàng nhìn lên đọc dòng chữ khổng lồ:
CÔ GÁI PIZZA, XIN EM HÃY…
Xin em hãy làm gì mới được chứ? Lời nhắn trên bảng ấy cố tình bỏ lửng.
“Tớ tự hỏi không biết ý nghĩa của dòng chữ ấy là gì.“ Sandy băn khoăn.
“Tớ… chẳng biết đâu.” Macy trở vào trong tiệm, bụng bảo dạ có khi dòng chữ ấy chẳng có ý nghĩa gì cả. Đó chỉ là mánh tiếp thị của công ty quảng cáo thôi. Chỉ vì Jake hay gọi cô là Cô gái Pizza không có nghĩa là .. Jake sẽ không bao giờ làm một việc kỳ dị như vậy. Thật không giống tính cách của anh chút nào.
Macy cứ mãi tự nhắc mình câu ấy không biết bao nhiêu lần. Thế nhưng tại sao, mỗi khi ra ngoài giao bánh, cô lại nhìn lên tấm bảng to đùng ấy? Và tại sao cái người nào đó đã trả tiền sơn tấm biển ấy lại chọn đặt nó ở đây, ngay bên cạnh tiệm Papa’s Pizza? Macy đã nghĩ đến chuyện gọi điện cho Jake để hỏi cho ra lẽ, nhưng chỉ cần nghe tiếng anh nói thôi cũng đủ làm cô tan nát con tim rồi.
Đêm ấy trên giường ngủ, Macy trằn trọc suốt mấy tiếng đồng hồ, rồi quyết định không nghĩ đến tấm bảng ấy nữa. Không thể nào là do Jake được.
Thứ Bảy, khoảng giữa trưa, vừa đỗ xe tại tiệm bánh Macy đã thấy chiếc xe tải của đài truyền hình đậu bên ngoài. Một tay quay phim đang đứng trước cửa tiệm và ngả người ra sau ghi hình tấm bảng quảng cáo nọ. Cô phóng viên đứng cạnh anh ta nhìn thấy Macy bèn chạy ngay đến. Macy đã làm một việc logic nhất. Cô bỏ chạy.
“Cô ơi?” Cô phóng viên đi giày cao mười phân lênh khênh chạy theo cô vào trong tiệm. “Xin cô trả lời vài câu cho bản tin được không ạ?”
Macy quay lại. “Về gì chứ?” Rất có thể họ hỏi về Billy cũng nên.
“Về tấm bảng quảng cáo. Cả thành phố đang xôn xao vì nó đấy ạ.”
“Tại sao chứ?” Macy vờ như không biết gì.
“Các đài truyền thanh của thành phố Houston đều nhận được vô số cuộc gọi hỏi về chúng đấy.”
“Thế ra tấm bảng này không chỉ có một à?” Macy nín thở.
“Không. Có đến bốn bảng. Nhưng chỉ có mỗi tấm này gần tiệm bánh pizza mà thôi.”
Bốn tấm cơ à? Nếu vậy không phải Jake làm rồi. Chắc chắn công ty quảng cáo vừa tung ra chiêu mới thôi. Tuần tới, mấy tấm bảng ấy sẽ thêm vào tên một tiệm bánh hoặc một sản phẩm pizza đông lạnh thôi mà. Macy thở phào nhẹ nhõm. Nhưng cũng có chút xíu thất vọng khuấy đảo trong cô.
Không, cô không thất vọng. Macy không mong Jake thực hiện một việc gì đó lớn lao để mong cô quay lại với anh. Nói thật, là cô không hề mong như thế. Trái tim cô thổn thức. Bố khỉ cái thứ xao xuyến bâng khuâng ấy!
Đến chủ nhật, Macy bật tivi và dò đài địa phương để xem tin thời tiết. Thấy cô phóng viên gặp trong tiệm Papa’s Pizza hôm trước, mắt Macy lập tức dán vào màn hình. Thôi được, có lẽ là không phải cô muốn nghe thông tin về thời tiết đâu.
“Tối qua, thông điệp trên những tấm bảng về cô gái Piza đã thay đổi.”
Macy ngồi phịch xuống ghế sofa và ôm chiếc gối vào ngực.
Ống kính rời cô phóng viên và chuyển đến dòng chữ trên bảng.
XIN EM HÃY THA THỨ CHO ANH, CÔ GÁI PIZZA ƠI
Một lần nữa, câu viết đó lại bị bỏ lửng.
Macy vụt đưa tay bưng miệng và tự hỏi. Là Jake ư?
Cô phóng viên liến thoắng. “Có vẻ như chúng ta đang có một chuyện tình thú vị đây, thưa quý vị. Vậy, ai đã viết những dòng chữ này… Cô gái Pizza bí ẩn thực ra là ai? Ai là chàng trai đang cầu xin nàng tha thứ? Có thể vị trí của bốn tấm bảng quảng cáo sẽ gợi ý cho chúng ta câu trả lời đấy các bạn ạ.”
Cô phóng viên lần lượt đọc cái địa chỉ. Macy nín thở lắng nghe. Một tấm gần nhà Ngoại. Một tấm gần trường học của cô và một tấm nằm ngay góc vườn rau của nhà thờ.
Macy bắt đầu thấy trong lòng nôn nao. Cô vào nhà tắm lấy hộp khăn giấy, ôm mào Elvis ra sofa, và cho phép mình dùng hai miếng khăn giấy.
Bình luận
Bình luận
Bình luận Facebook