Nhà bà Ngoại sực nức hương thơm đặc trưng của bữa trưa ngày Chủ nhât. Macy quan sát Jake chén sạch đĩa thịt nướng và khoai tây nghiền thứ hai, nhưng cô vẫn dùng món chay như ngày thường. Suốt bữa ăn, hầu như mẹ cô chỉ lặng, vẫn dung dưỡng một trái tim tan vỡ.

Khi chuông điện thoại reo, Ngoại chộp lấy điện thoại đặt trên quầy bếp ngay sau lưng bà coi số gọi đến. “Lại là ông ta.”

“Đừng trả lời,” bà Faye nói ngay.

“Ai thế ạ?” Cả Jake và Macy cùng đồng thanh hỏi, và Macy ngờ là cả hai cùng nghĩ đến một điều: Billy.

“Là ông Klein,” Ngoại đáp. “Lần thứ ba mươi trong ngày.”

Tối qua, bà Faye đã kể hết từ đầu đến cuối: họ gặp nhau ra sao, tán tỉnh nhau như thế nào, vì sao bà đã không tiết lộ danh phận mình… Ồ, cả việc bà bắt gặp ông đang ôm một cô gái trẻ nữa chứ.

Ngoại lên tiếng. “Sao con không nói chuyện với anh ta xem anh ta muốn gì nào?”

“Cứ làm như con sẽ tin bất cứ lời nào anh ấy nói nữa vây,” bà Faye gắt.

Jake thở dài. “Thế đặc vụ James không có nhắc cô không nên gặp chú ấy cho đến khi vụ này xong xuôi à?”

Ngoại lại cất lời. “Thế cháu không thấy là đàn bà con gái trong nhà này hết muốn nghe lời đàn ông rồi ư? Chúng ta tự biết phải làm gì mà.”

Jake nhíu mày. “Như thế sẽ làm hại đến…”

Bà Faye lên tiếng. “Cô đã nói với anh chàng FBI ấy là cô không dính dáng gì đến vụ vượt ngục của Billy.”

Chuông điện thoại reo không ngớt. Ngoại xúc thêm một nĩa khoai tây nghiền.

“Ông này đã nhá hàng cho Faye thấy đấy.”

Mẹ Macy gắp thêm một miếng thịt nướng bỏ vào đĩa của Jake. “Thôi mình nói chuyện khác đi.”

Macy nhìn mẹ. “Anh Jake không muốn ăn nữa đâu mẹ ạ.”

Mẹ cô chớp mắt. “Sao con biết?”

“Bởi vì anh ấy không yêu cầu mà.”

“Lỡ Jake muốn ăn thêm nhưng lại ngại hỏi thì sao?” mẹ cô gợi ý.

“Không, anh ấy không như thế đâu. Anh ấy cứ thích gì là lấy thôi à.” Macy nhớ lại chuyện sáng nay.

Jake nhịn cười và cầm nĩa lên. “Cháu ăn được cô ạ. Nhưng sau đó, cháu sẽ để dành bụng ăn tráng miệng.” Anh chỉ đĩa bánh táo đang được để nguội trên quầy bếp. “Mà nếu cháu có quên nói, thì giờ cháu xin cảm ơn bà và cô đã mời cháu đến đây hôm nay.”

“Thế cháu đã giới thiệu Macy với gia đình cháu chưa?” Ngoại hỏi.

Chợt nhớ cô từng thổ lộ với bà về vụ bữa tiệc mừng sinh nhật, Macy nghiêm mặt nhìn bà cảnh cáo. Cô biết bà ngoại của mình định lái câu chuyện đến đâu, bà là người có thể biến một cuộc nói chuyện cực kỳ bảo thủ thành cuộc tán gẫu phóng khoáng tự do bằng những cách tế nhị - hoặc đôi khi không được tế nhị cho lắm.

“Cô ấy đã gặp mẹ cháu rồi ạ.” Nụ cười của Jake rõ ràng biểu lộ là anh đang nhớ đến cuộc hội ngộ bất ngờ giữa mẹ anh và cô.

“Thế còn các thành viên khác trong gia đình thì sao?” Ngoại gặng hỏi.

Thốt nhiên, Jake tỏ ra luống cuống. “Cháu cũng định thu xếp cho Macy sớm gặp mọi người đây ạ.”

“Sớm là bao giờ hả cháu?”

Chắc chắn Jake rất ngạc nhiên khi nghe câu hỏi ấy, vì miếng cà rốt làm anh phát sặc. Ho xong, anh quay sang nhìn Macy. Cô nhìn thấy nó trong mắt anh. Thấy nỗi sợ hãi. Tại sao anh không muốn cô đến dự tiệc sinh nhật của ông ngoại anh nhỉ? Anh nuốt ực xuống to đến nỗi cô ngồi bên cũng nghe thấy.

“Gặp gỡ hết thảy gia đình là quan trọng đấy,” mẹ cô nhận xét.

Vậy là mẹ cô cũng tham gia kế hoạch nho nhỏ của Ngoại đây. Macy vội lừ mắt nhìn mẹ.

Cô đứng lên thu dọn muỗng nĩa. “Chúng con chưa có nghiêm túc đến mức đó đâu. Hai đứa còn biết quá ít về nhau mà.”

“Không, nghiêm túc chứ,” Jake phản đối. “Mà chúng cháu cũng biết khá rõ về nhau rồi.”

“Cậu ấy là người yêu của con cơ mà,” mẹ cô nhắc.

Macy chán nản nhìn lên. “Anh ấy chưa chính thức là người yêu của con mà mẹ.”

“Theo anh thì đêm qua đã coi là chính thức rồi đấy,” Jake nói rất nhỏ nhưng Macy biết chắc Ngoại và mẹ cô đều đã nghe thấy.

Macy lườm Jake. “Tụi mình không có nghiêm túc đến cỡ đó.” Miệng nói thế nhưng tim cô đập thình thịch như thể cô đang nói dối trầm trọng.

“Con đã mời cậu ấy đến gặp mẹ và bà rồi còn gì,” mẹ cô không bằng lòng.

Macy nghiến răng. “Con đâu có mời. Bà mời anh Jake đấy chứ.” Thì cũng giống mẹ anh mời con. Nhưng con thực lòng muốn anh ấy tới đây. Tại sao Jake không muốn con gặp gia đình của anh nhỉ? Cô bỏ trốn vào bếp lấy cớ phải rửa bát đĩa.

Nước trong bồn rửa vừa kịp sủi bọt thì Jake đã đến sau lưng cô. Gần đến thế này, đến nỗi cô có thể cảm nhận được bao súng đeo dưới cánh tay anh. Lúc anh khoác súng lên vai, cô có hỏi anh liệu có cần mang súng theo không. Anh hôn cô và bảo, chừng nào tên Tanks còn nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật, chừng đó anh vẫn cần mang súng bên mình. Macy không thể không băn khoăn liệu có chuyện gì khác thay đổi không khi tên Tanks sa lưới.

“Làm giùm anh một chuyện nào,” anh thì thào bên tai cô.

“Chuyện gì cơ? Rửa bát thật nhanh rồi đem bánh ra bàn ư?” Macy cố gắng tỏ ra bình thường, vờ như tim cô không sắp vỡ thành trăm ngàn mảnh, vờ như cô không phải lòng cái anh chàng cảnh sát đẹp trai điếng người không muốn giới thiệu cô với người thân của mình này.

“Thứ bảy tuần này, em hãy đi cùng anh đến nhà mẹ anh nhé. Đến dự bữa tiệc mà mẹ anh có nói ấy.”

Macy nghẹn ngào quay lại với anh. “Ngoại nói gì với anh rồi?”

Jake chớp mắt ngạc nhiên. “Nói gì là gì cơ?”

Thôi được, vậy là bà đã dùng lối gợi ý tế nhị với Jake. “Chẳng có gì.”

Anh chăm chú nhìn cô. “Không phải là Ngoại em đã nói gì. Mà là về những điều em nói kia.”

“Em có nhắc gì đến chuyện tiệc tùng đâu nhỉ?”

“Về chuyện chúng ta… không nghiêm túc ấy.” Anh gõ nhẹ lên đầu mũi cô. “Chúng mình hoàn toàn nghiêm túc mà.”

Cô chớp chớp mắt cố ngăn mấy giọt nước mắt chực trào tuôn. “Anh không phải mang em theo cùng đâu. Nếu anh không muốn thì đừng gượng ép nữa.”

Anh bối rối nhìn cô. “Anh muốn đưa em đi mà. Chỉ là…”

“Chỉ là sao?”

“Chẳng có gì.” Anh thở hắt ra. “Nhưng làm ơn giùm anh nhé. Anh muốn em ăn mặc thật gợi cảm vào nhé. Anh muốn cả nhà hiểu rằng anh cực kỳ may mắn nên mới có được em.”

Macy rối trí với câu nói của anh, cô ngước nhìn lên. Nhưng nụ hôn của anh đã dập tắt bao nhiêu câu hỏi.

“Các con ơi, vào ăn tráng miệng nào.” Mẹ cô gọi với vào.

Macy lau khô tay và sánh vai Jake vào phòng ăn.

Vừa giơ tay định cầm bánh, bà Faye vội ôm bụng kêu lên “Ối!”

“Chỗ đeo khoen bị nhiễm trùng chứ gì?” Ngoại nạt cho.

“Không có gì đâu ạ,” mẹ cô chối.

“Không ư?” Ngoại đảo tròn mắt quay sang nói với Jake. “Đeo khoen xỏ lỗ phải được cấm đi. Cháu có tưởng tượng nổi không cơ chứ? Đàn bà năm mươi sáu tuổi rồi còn đeo khoen ở rốn. Chỉ có trời mới biết tại sao.”

Bà Faye quắc mắt lên. “Con sẽ trình bày nguyên do ngay bây giờ đây: con đeo khoen rốn là vì con biết chồng cũ của con ghét con làm thế. Có thể bởi chính mẹ cũng ghét con làm thế. Con đeo khoen rốn là vì con… con đang bất cần đây. Mà nếu giờ con thích đeo khoen chỗ nào, con sẽ xỏ ngay chỗ ấy. Biết đâu xỏ lưỡi cũng nên!” Bà thè cái bộ phận cơ thể sắp-được-xuyên-xỏ ấy ra về phía Ngoại.

Macy liếc trộm Jake. “Bà và mẹ không phải khi nào cũng quá quắt vậy đâu.” Thình lình cô nhìn thấy một cô gái vừa đến đứng ngoài cánh cửa lưới.

Mẹ cô vẫn chưa nói xong. “Có thể con sẽ đeo khoen mũi nữa đấy.”

“Mẹ ơi!” Macy vẫy tay kéo sự chú ý của mẹ về phía mình rồi chỉ ra cửa.

Mẹ cô lùi lại một bước dài, đụng mạnh vào bức tường phía sau lưng bà. “Cô đi đi. Tôi không giành ông ấy của cô đâu mà sợ. Cô cứ đi mà sở hữu ông ấy. Tất cả những gì tôi làm là chia đồ ăn trưa cùng thôi. Còn việc tôi nhìn thấy ông ở truồng lại không phải lỗi của tôi. Tôi nhìn thấy khối người như thế trong chỗ ấy mà lại.”

“Ai thế em?” Jake hỏi Macy.

Macy chỉ còn biết ôm đầu. “Nếu em không lầm thì đó là bạn gái của ông Klein đấy.”

Bình luận

  • Bình luận

  • Bình luận Facebook

Sắp xếp

Danh sách chương