Yên Hoa Nhất Mộng [bhtt]
...
Lịch ra mắt
128
Lượt xem
Đang tiến hành
Trạng thái
32
Tổng chương hiện tại
Thể loại
Giới thiệu
Tên truyện: Yên Hoa Nhất Mộng [bhtt]
Người Viết: Kawasemi Kumo
Thể loại: Khác
Nguồn: https://www.wattpad.com/story/271993843-bhtt-yên-hoa-nhất-mộng
Tác phẩm: Yên Hoa Nhất Mộng
Tác giả: Tiểu thụ ăn hành ngập họng
Thể loại: Nữ và nữ, tranh quyền đoạt vị, chiến tranh, cổ đại
------
Đây là phần mà các bạn nên đọc trước:
Mình có quy tắc: Một không viết truyện có liên quan tới lịch sử, hai là không viết truyện có liên quan tới chính trị.
Nhưng mình thích viết thể loại tranh đoạt quyền, tranh đấu giang hồ,...
Cho nên, mình xin giới thiệu trước: Để tránh dính tới quy tắc, truyện của mình sẽ viết ở vũ trụ khác, không phải là bất kỳ quốc gia nào cả.
Còn nếu muốn nói về văn phong, thì truyện cổ đại không thể viết theo kiểu thuần Việt hiện đại được. Ngày xưa, Việt Nam sử dụng tiếng Nôm, nếu muốn chính xác thì mình phải dùng tiếng Việt cổ. Và việc dùng tiếng Việt cổ vào tiểu thuyết cho giới trẻ, mình thấy không thiết thực.
Tác phẩm này viết theo sở thích của mình, mình rất hạn chế dùng từ Hán Việt, nhưng một tác phẩm hoàng cung cổ đại thì không thể không dùng. Mong các bạn hiểu cho.
------
Nói về tên truyện, ban đầu, tên truyện là một vấn đề nan giải với mình. Tên "Yên Hoa Nhất Mộng" được đặt trong một lúc tình cờ. Các bạn có thể tra google cụm từ "Yên Hoa Tam Nguyệt" để hiểu rõ hơn, đây là một cụm từ đã được giải nghĩa tiếng Việt rõ ràng.
Người Viết: Kawasemi Kumo
Thể loại: Khác
Nguồn: https://www.wattpad.com/story/271993843-bhtt-yên-hoa-nhất-mộng
Tác phẩm: Yên Hoa Nhất Mộng
Tác giả: Tiểu thụ ăn hành ngập họng
Thể loại: Nữ và nữ, tranh quyền đoạt vị, chiến tranh, cổ đại
------
Đây là phần mà các bạn nên đọc trước:
Mình có quy tắc: Một không viết truyện có liên quan tới lịch sử, hai là không viết truyện có liên quan tới chính trị.
Nhưng mình thích viết thể loại tranh đoạt quyền, tranh đấu giang hồ,...
Cho nên, mình xin giới thiệu trước: Để tránh dính tới quy tắc, truyện của mình sẽ viết ở vũ trụ khác, không phải là bất kỳ quốc gia nào cả.
Còn nếu muốn nói về văn phong, thì truyện cổ đại không thể viết theo kiểu thuần Việt hiện đại được. Ngày xưa, Việt Nam sử dụng tiếng Nôm, nếu muốn chính xác thì mình phải dùng tiếng Việt cổ. Và việc dùng tiếng Việt cổ vào tiểu thuyết cho giới trẻ, mình thấy không thiết thực.
Tác phẩm này viết theo sở thích của mình, mình rất hạn chế dùng từ Hán Việt, nhưng một tác phẩm hoàng cung cổ đại thì không thể không dùng. Mong các bạn hiểu cho.
------
Nói về tên truyện, ban đầu, tên truyện là một vấn đề nan giải với mình. Tên "Yên Hoa Nhất Mộng" được đặt trong một lúc tình cờ. Các bạn có thể tra google cụm từ "Yên Hoa Tam Nguyệt" để hiểu rõ hơn, đây là một cụm từ đã được giải nghĩa tiếng Việt rõ ràng.
Bình luận
Bình luận
Bình luận Facebook