Xuyên Thư Như Mộng
8: Đe Dọa


Lão quản gia rất tức
giận: “Tiểu thư, cô có tin tôi không?”
Lạc Thanh Thanh lắc đầu nói: “Nói chính xác
thì ta không tin tưởng bất kỳ ai trong Lạc phủ của ngươi.”
Lão quản gia càng đau đầu hơn, tức giận và lo
lắng về nhà.
Tần Trạch Vũ chứng kiến toàn bộ quá trình,
lâm vào trầm tư.

Thì ra xe ngựa tới đây là như vậy.
Con dâu lớn của ông hình như không muốn gặp cha
chồng, chẳng lẽ ông cũng sẽ tặng Lạc Anh Hà một món quà lớn sao?
Nói chuyện với lão quản
gia hồi lâu, viên quan đã mất kiên nhẫn quất roi xuống đất, tung bụi đất, hung
hãn thúc giục tù nhân đi tiếp.
Lần này có nhiều tù nhân hơn, và có ba mươi bốn
mươi quan gia hộ tống họ.

Mọi người xếp hàng và miễn cưỡng bước ra ngoài.
Dù đã trở thành tù nhân lưu vong nhưng những
người này vẫn chưa hoàn toàn thích nghi được với sự thay đổi địa vị.
Dù mặc bộ quần áo vải lanh chắp vá nhưng ông vẫn
coi mình là con gái quý tộc của một gia đình quyền quý, không hề để ý đến những
quan chức cấp thấp này.
Một thanh niên không đành lòng nói chuyện,
cùng đám sĩ quan hung hãn.
“Hãy quất cho anh ta vài roi”
Nỗi đau xuyên thấu trong lòng lập tức biến anh
thành một con chim cút co rúm lại, không dám nói gì nữa.
Họ không coi trọng quan chức.

Tương tự như vậy,
trong mắt những quan chức này, họ không có gì khác biệt với lợn và chó đều như một đám súc vậy để tùy ý họ đánh đập.
Chỉ cần tốc độ chậm một chút, da thịt sẽ bị
roi tàn nhẫn xé toạc.
Giữa tiếng roi chói tai và tiếng kêu thảm thiết,
nhóm tù nhân rách rưới này cuối cùng cũng bước ra khỏi cổng thành.

Từ đó trở đi, sự thịnh vượng của hoàng thành không
còn liên quan gì đến họ nữa.
Sau khi rời kinh thành, đoạn đường đó thực sự
không được tính được có bao nhiêu khổ cực
Những con đường ở kinh thành ít nhất bằng phẳng,
nhưng những con đường bên ngoài thành lại lầy lội và vô cùng khó đi.
Vừa dẫm lên, giày của tôi đã bị ngâm trong làn
nước bùn bẩn thỉu.
Lạc Thanh Thanh mời Trần Vân Tú và Lão Thái Thái ngồi lên xe
ngựa, dì Triệu dẫn con gái Tần Mộng Hà leo lên xe ngựa mà không nói gì.
Lạc Thanh Thanh ngăn cản bọn họ: “Người già,
người yếu, người bệnh lên xe trước, những người khác không ngồi được, chúng ta
đi bộ đi.”
Dì Triệu là hầu gái đi theo của hồi môn cua Trần
Vân Tú, bà đã lừa Hầu tử say rượu bằng thuốc và leo lên giường thành công.
Lúc đó, Hầu tước rất tức giận và muốn dùng gậy
đánh chết cô.
Dì Triệu biết Trần Vân Tú mềm lòng nên đã khóc
lóc, quấy khóc, cầu xin và hành hạ cô.

Bà không những cứu mạng mà còn không để bà
ta chịu thiệt.
Mặc dù kể từ đó, Hầu tước chưa bao giờ chạm
vào bà ta nữa.
Nhưng nên nói thế nào đây? Tôi không biết vận
may của dì Triệu là tốt hay xấu.

Chỉ một lần, dì Triệu mang thai và sinh ra một
người vợ lẽ là Tần Mộng Hà.
Nhưng nếu không có người thừa kế nào được sinh
ra, lần này
Không cần phải bị đày ải cùng nhà Tần.
Ngày xưa dì Triệu bán hoa trọng kỹ viện
Với chứng thư trong tay Trần Vân Tú cùng sự bảo
vệ của Hầu tước và Thái tử, dì Triệu cũng không dám đi quá xa.
Bây giờ mọi người đều là tù nhân, dì Triệu đã
lộ rõ bản chất thật của mình.

Bà ta chống tay lên hông, kiêu ngạo chỉ vào Lạc
Thanh Thanh và chửi: "Lạc Thanh Thanh, tôi là phu nhân của Hầu tước, tức
là trưởng bối của cô.

Sao cô dám chỉ tay vào tôi? cô đúng là ngang ngược và vô
văn hóa.

Chẳng trách Lạc muốn cắt đứt quan hệ với bạn và lót đường cho chị cô."
Sắc mặt Lạc Thanh Thanh đột nhiên trở nên lạnh
lùng: “Vì Hầu gia, ta coi ngươi như Triệu di.

Dì, nói cho dễ nghe thì ta là nửa
chủ nhân, tệ nhất là ta chỉ cao hơn một người hầu một chút mà thôi.

Tần Trạch
Vũ và tôi Đó là sự thật
Triệu Di à, ngươi nghĩ ngươi là ai? Chuyện của nhà họ Lạc cũng không đến lượt người
hầu của ngươi bình luận.

"
Lời nói của Lạc Thanh Thanh khiến dì Triệu nửa
phần tức giận, bà chỉ vào Lạc Thanh Thanh, một lúc lâu mới nói với Lạc Thanh
Thanh: “Mộng Hách hẳn là chủ nhân ở Hầu phủ phải không? ", để hắn lên xe
đi."
Lạc Thanh Thanh cười lạnh nói: "Như ngươi
đã nói, các trưởng lão trong Hầu phủ không có chỗ ngồi.

Nàng, một tiểu bối, sao
dám tranh xe ngựa với các trưởng lão?"
Lạc Thanh Thanh quay sang Tần dì hai nói: “Nhị
nương, người có thể bế đứa bé cùng Vân Nghị lên xe ngựa.”
Chú Tần có hai con trai và một con gái.

Con
trai lớn Tần Vân Phong năm nay mười tám tuổi.

Anh ta là một thư sinh
yếu đuối, trói gà không chặt có thể ngã xuống chỉ vì một cơn gió nhẹ.

Anh ta đã
tham gia các kỳ thi hoàng gia nhiều lần và rất ham mê danh vọng.
Nhưng Lạc Thanh Thanh biết đây chỉ là ảo giác
do Hầu tước tạo ra để xua tan sự nghi ngờ của hoàng đế, bảo toàn huyết thống của
Tần gia, trên thực tế, Tần Vân Phong võ công cao cường, thông thạo quân sự, sau
này trở thành tướng tài dưới quyền của Tần Trạch Vũ
Con trai thứ hai, Tần Vân Y, năm nay mới tròn
5 tuổi, là một cậu bé mũm mĩm,miệng còn hơi sữa.

Con gái nhỏ của tôi vừa tròn một tháng tuổi
và vẫn còn trong giai đoạn trứng nước.
Dì Tần cũng xui xẻo, ở trong một gia đình phú
quý, thời gian giam cầm còn chưa mãn, sẽ bị đày đi vạn dặm, phải chịu mọi gian
khổ.
Dì Tần do dự một
chút, liếc nhìn Tần nhị thúc, Tần nhị thúc gật đầu, sau đó dẫn Tần Vân Y vào
trong xe ngựa.
Chú Tần nhìn Lạc Thanh Thanh với vẻ mặt khó hiểu:
"Tôi là trưởng lão, xin hãy nhanh chóng tránh đường cho tôi?"
La Thanh bình tĩnh nói: “Con ngựa già này
không thể chở được nhiều người như vậy.

Ta, một người phụ nữ yếu đuối, có thể tự
mình đi được.

Tam thúc của ta, một người đàn ông trẻ tuổi và đầy quyền lực, lại
lỡ tranh giành một cỗ xe ngựa.” nhóm người già, yếu đuối, phụ nữ và trẻ em?”
Bác Tần tức giận nói: "Ta có địa vị gì?
Ngươi chỉ là một kẻ hạ đẳng, có xứng đáng bị so sánh với ta không?"
Lạc Thanh Thanh bật cười.
Tần thúc tức giận trừng mắt nhìn Lạc Thanh
Thanh, nói: "Sao ngươi lại cười?"
Lạc Thanh thanh âm trong trẻo nói: “Ta cười nhạo
Tam thúc thiếu tự giác.

Xét về địa vị, bây giờ chúng ta đều là tù nhân, không
có ai cao quý hơn ai.

Về địa vị ngày xưa, ta là Là con hợp pháp, ngươi là thê
thiếp, còn ta là phi tần của hoàng đế, tiểu thư nhất phẩm, Tam thúc chỉ là một

thân bạch tạng, Tam thúc thật sự coi trọng.

chính mình là chủ nhân của Đinh Bắc
Hầu phủ?"
Sắc mặt Tam thúc lần lượt xanh trắng, đẹp đẽ
như một bảng màu.
Hắn ta xấu hổ hét vào mặt Tần Trạch Vũ:
"Tần Trạch Vũ, ngươi cứ mặc kệ cô ta, nhìn con chuột chù này xúc phạm gia tộc
ta sao?"
Tần Trạch Vũ mặt không biểu tình nói:
"Nàng là ta gả thê tử, không phải người ngoài, cỗ xe ngựa này là hoàng thượng
ban cho nàng, nàng muốn ngồi ai có quyền quyết định, không ai có quyền bình luận?"
Tam thúc không ngờ Tần
Trạch Vũ sẽ nói ra lời này, trong lòng tức giận đến run rẩy.
Tần nhị thúc tiến lên kéo Tần tam thúc nói:
“Tam ca, quên đi, quên đi, ngươi là nam nhân, không cần phải làm người khác cười
sao?
Tam thúc càng tức giận hơn: “Nhị ca, Huynh theo
phe nào?”
Nhị thúc Tần kéo Tần tam thúc về phía trước
nói: “Ai đứng bên nào là người nhà ta.”
Ngay sau khi Tần tam
thúc bị Nhị thúc bắt đi, nhà họ Trần lại bao vây ông.
"Trần Vân Tú, bố mẹ tôi đã già rồi, lẽ ra
họ nên tận hưởng lão ở nhà, nhưng vì ngươi phải đi hàng ngàn dặm trên những con
đường lầy lội và gồ ghề.

ngươi có chịu để cha mẹ ngươi đi bộ như vậy sao?"
nói lớn.
Bà Trần tiếp tục nói: “Ôn Tú, anh cả của con
đã già lạnh chân, còn anh hai sức khỏe cũng không tốt, hiện tại thời tiết càng
ngày càng lạnh, nếu không khí lạnh xâm nhập vào cơ thể, có lẽ sẽ không cứu được
mạng sống.” Xin hãy để anh cả và anh hai lên xe."
Nghe được Trần gia uy hiếp, Trần Vân Tú và Lạc
Thanh Thanh tức giận nói: “Xe ngựa đã đầy rồi, không còn chỗ ngồi nữa, các
ngươi phải nghĩ biện pháp khác.”
Thấy Lạc Thanh Thanh không ra mặt với Trần
gia, bà Trần bất mãn nói: “Vân Tú, bà mẹ chồng sao lại dạy dỗ con dâu thế? Dạy ra
một đứa con dâu nhẫn tâm."
Trần Vân Tú vén rèm xe, cúi đầu, không dám
nhìn Lạc Thanh Thanh, lau nước mắt, nhỏ giọng nói: “Ta đi xuống đi, để cha mẹ,
đại ca cùng nhị đệ ngồi.”.

Bình luận

  • Bình luận

  • Bình luận Facebook

Sắp xếp

Danh sách chương