Tà Vương Tuyệt Sủng Cuồng Phi
...
Lịch ra mắt
534
Lượt xem
Đã hoàn thành
Trạng thái
107
Tổng chương hiện tại
Thể loại
Giới thiệu
Thể loại: Xuyên không, Trùng sinh, Nữ cường, Nam cường, Sủng, Sạch, một chọi một, HE
Độ dài: 86 chương
Editor: Thạch Nam
Converter: Ngocquynh520
Một người cường hãn lúc nào cũng không nói lí lẽ, thuận hắn thì sống nghịch hắn thì chết, cưỡng ép ta ở chung, người cặn bã hèn hạ đó còn bắt ta phải quỳ xuống hát!
Tà Vương bày tỏ, ái phi thật ngông cuồng quá rồi, người làm tướng công như hắn, ở trên giường luôn luôn chịu thiệt thòi!
Manh Bảo bày tỏ, phụ thân và mẫu thân rất không đáng tin, làm việc không đóng cửa sổ, làm người khác cảm thấy áp lê sơn đại(Áp lực như núi)!
Cuồng Phi bày tỏ, tướng công và nhi tử làm nũng, cả ngày không ốm mà rên, làm người nương tử người mẫu thân này rất khó chịu!
Nàng là một trong những sát thủ giỏi nhất, giết người phóng hỏa, giả thần giả quỷ, lòng dạ độc ác, không sợ trời dất, xuyên qua làm một tiểu nữ tử gian xảo phúc hắc quỷ kế đa đoan.
Hắn không hiểu Thất Tình Lục Dục, nhưng cực kỳ cứng rắn, ác độc, bá đạo, sắt đá đến tàn khốc, lại độc sủng nàng lên trời xuống đất, Tà Vương kiêu ngạo tuyệt vô cận hữu(có một không hai).
Nàng nói với hắn, "Thiện lương là vật phẩm xa xỉ nhất, ta không muốn, liền vứt bỏ, đi làm người ác nhất, hung dữ nhất!"
Dạo này, không sợ lưu manh võ nghệ cao cường đệ nhất thiên hạ, chỉ sợ lưu manh có bản lĩnh chế tạo thuốc nổ!
【Đoạn ngắn một】
"Nguyệt hắc phong cao dạ(đêm tối thích hợp làm chuyện xấu), ái phi lên giường!"
"Thơ hay!"
【Đoạn ngắn hai】
"Người đời nói ta máu lạnh vô tình, giết người không chớp mắt, có thù tất báo, ta cười người đời không nhìn thấu!"
"Thơ hay!"
【Đoạn ngắn ba】
"Bản tướng ta quang minh chính đại, thật không biết nên làm thế nào!"
Một cước bay tới.
Một nam nhân bò dậy từ trong hố bùn, "Nàng thiên vị, tại sao nam nhân kia tới ngâm thơ, nàng đều khen thơ hay!"
Lại một cước bay tới, trực tiếp đạp nam nhân nào đó vào hố phân.
"Bởi vì đó là tướng công của nàng, ông trời của nàng, mặt đất của nàng!"
Độ dài: 86 chương
Editor: Thạch Nam
Converter: Ngocquynh520
Một người cường hãn lúc nào cũng không nói lí lẽ, thuận hắn thì sống nghịch hắn thì chết, cưỡng ép ta ở chung, người cặn bã hèn hạ đó còn bắt ta phải quỳ xuống hát!
Tà Vương bày tỏ, ái phi thật ngông cuồng quá rồi, người làm tướng công như hắn, ở trên giường luôn luôn chịu thiệt thòi!
Manh Bảo bày tỏ, phụ thân và mẫu thân rất không đáng tin, làm việc không đóng cửa sổ, làm người khác cảm thấy áp lê sơn đại(Áp lực như núi)!
Cuồng Phi bày tỏ, tướng công và nhi tử làm nũng, cả ngày không ốm mà rên, làm người nương tử người mẫu thân này rất khó chịu!
Nàng là một trong những sát thủ giỏi nhất, giết người phóng hỏa, giả thần giả quỷ, lòng dạ độc ác, không sợ trời dất, xuyên qua làm một tiểu nữ tử gian xảo phúc hắc quỷ kế đa đoan.
Hắn không hiểu Thất Tình Lục Dục, nhưng cực kỳ cứng rắn, ác độc, bá đạo, sắt đá đến tàn khốc, lại độc sủng nàng lên trời xuống đất, Tà Vương kiêu ngạo tuyệt vô cận hữu(có một không hai).
Nàng nói với hắn, "Thiện lương là vật phẩm xa xỉ nhất, ta không muốn, liền vứt bỏ, đi làm người ác nhất, hung dữ nhất!"
Dạo này, không sợ lưu manh võ nghệ cao cường đệ nhất thiên hạ, chỉ sợ lưu manh có bản lĩnh chế tạo thuốc nổ!
【Đoạn ngắn một】
"Nguyệt hắc phong cao dạ(đêm tối thích hợp làm chuyện xấu), ái phi lên giường!"
"Thơ hay!"
【Đoạn ngắn hai】
"Người đời nói ta máu lạnh vô tình, giết người không chớp mắt, có thù tất báo, ta cười người đời không nhìn thấu!"
"Thơ hay!"
【Đoạn ngắn ba】
"Bản tướng ta quang minh chính đại, thật không biết nên làm thế nào!"
Một cước bay tới.
Một nam nhân bò dậy từ trong hố bùn, "Nàng thiên vị, tại sao nam nhân kia tới ngâm thơ, nàng đều khen thơ hay!"
Lại một cước bay tới, trực tiếp đạp nam nhân nào đó vào hố phân.
"Bởi vì đó là tướng công của nàng, ông trời của nàng, mặt đất của nàng!"
Bình luận
Bình luận
Bình luận Facebook