Chương 51: Vào xoáy nước (2)

Người dịch :raclerifle

Biên tập viên: Borderline Masochist

Cale nhìn ra cửa sổ nhỏ trên thuyền. Màu nước hung bạo không trong suốt chút nào. Nó có màu trắng và xanh lam khi phản chiếu dưới đáy biển, và trở thành một màu xanh lam đậm hơn và đậm hơn khi càng tiến gần đến tâm của xoáy nước.

Bạn có thể sẽ chết nếu bạn vướng vào nó.

Cale nghĩ về những quả bom ma thuật mới trong chiếc hộp ma thuật ở nơi ở của mình. Sau đó anh hướng ánh mắt về phía trước và nhìn về phía hòn đảo nhỏ nhất trong cụm đảo trước mặt.

"Thiếu gia-nim, chính là hòn đảo kia! Vòng xoáy phía trước hòn đảo đó là điều tồi tệ nhất! Bạn sẽ cần phải nói lời tạm biệt với thế giới này ngay lập tức nếu bạn bị cuốn vào thế giới đó! Hahaha! "

Người đánh cá đã thực sự gan ruột. Anh ta thậm chí còn không nhìn thấy khuôn mặt của Phó đội trưởng tái đi khi anh ta tiếp tục nói.

Cale kìm lại cảm giác muốn nôn và chú ý đến lời người đánh cá.

"Có một truyền thuyết nói rằng xoáy nước xuất hiện vì một tên trộm đã đánh cắp thứ gì đó từ một vị thần, nhưng, aiya!"

Con thuyền nghiêng hẳn sang một bên. Cale nuốt nước bọt sau khi thấy nước va vào cửa sổ thuyền.

"Aigoo, con thuyền gần như bị lật. Này punk, chèo đúng cách! "

"Xin lỗi bố!"

Bộ đôi bố và con trai câu cá thực sự rất gan dạ.

"Đó là lý do tại sao, thiếu gia."

"Chào."

Cuối cùng, Cale giơ tay ngăn cản ông lão và nghiêm nghị bắt đầu nói.

"Hãy nói chuyện sau khi đến hòn đảo đó trước."

"Đó là những gì quý cô Amiru đã nói! Chúng tôi sắp đến nơi rồi ".

Ông lão khéo léo bắt đầu chèo. Chiếc thuyền đang di chuyển khi anh tiếp tục chèo bằng cách nào đó đã bị xoắn và quay đầu để tránh tất cả các xoáy nước. Cale quan sát từng vòng xoáy mà họ đi qua.

Những dấu vết của gió nôn ra bởi Âm thanh của gió.

Sức mạnh cổ xưa được gọi là Âm thanh của gió, tạo ra gió, ngọn và xoay chúng mạnh nhất có thể. Và, theo thời gian, những ngọn đó đã tạo ra những ngọn mới, dẫn đến vô số xoáy nước có thể nhìn thấy ngày nay.

"Y, thiếu gia, tôi, tôi phải bảo vệ anh .. Ugh."

Cale phớt lờ lời nói của thuyền phó khi anh nắm chặt tay thuyền. Anh không muốn chết chìm.

Cuối cùng, con thuyền đến một hòn đảo và Cale một lần nữa có thể cảm nhận được mặt đất bên dưới chân mình.

"Chúng tôi đã đến nơi. Nó dễ dàng hơn bình thường. "

Người con trai của người đánh cá gật đầu trước lời nói của cha mình. Cale nhìn qua hai người họ để thấy Đội phó đang nghiêng người.

"Bàaaarf."

Thuyền phó bị say sóng nặng đến mức Cale tự hỏi liệu anh ta có thể chết. Cale vỗ vào tay Beacrox khi Beacrox đi ngang qua anh ta và chỉ về phía Đội phó. Beacrox cau mày trước khi lấy ra một đôi găng tay trắng từ trong túi và đeo chúng khi đi đến chỗ Đội phó.

Cale hơi nao núng khi nhìn thấy đôi găng tay trắng.

Đó không phải là đôi găng tay mà anh ta dùng để tra tấn để giữ mình trong sạch sao?

Beacrox dường như có một nguồn cung cấp vô tận về những đôi găng tay trắng đó. Sau khi quan sát sự tồn tại của đôi găng tay trắng này lần đầu tiên, Cale ngừng nhìn Beacrox và thuyền phó và nhìn quanh hòn đảo.

Không có cát trên hòn đảo này, thay vào đó, nó được bao quanh bởi những tảng đá. Nếu bạn nhìn xa hơn một chút từ bờ biển, bạn cũng có thể thấy một khu rừng nhỏ. Chà, gọi nó là một khu vườn có lẽ chính xác hơn là một khu rừng vì họ nói rằng bạn có thể đi bộ xung quanh nó trong vòng chưa đầy một giờ.

"Ông già."

"Vâng, thiếu gia-nim."

"Tiếp tục câu chuyện của bạn từ trước, câu chuyện về tên trộm."

Ông lão dừng lại nhìn con trai mình neo thuyền và chỉ vào con đường họ đi để đến đây. Anh ta đang chỉ tay vào vùng nước xoáy lớn phía trước hòn đảo này.

"Cách đây rất lâu, có một tên trộm nhanh hơn bất kỳ ai khác. Những bước đi của tên trộm rất nhẹ nhàng và thận trọng, được cho là hắn có thể đi trên mặt nước mà không gây ra những gợn sóng nhỏ nhất ".

Đó thực sự là Âm thanh của gió. Tất nhiên, đi bộ trên mặt nước là một điều hơi quá đà.

"Dù sao thì, tên trộm được cho là đã đánh cắp thứ gì đó thuộc về một vị thần. Truyền thuyết kể rằng tên trộm đã nhảy ra khỏi Vách đá Gió cùng với các vật phẩm. Bạn biết đó là vách đá nào, phải không? Đó là cách vật phẩm thần thánh và tên trộm biến mất khỏi thế giới này, cũng như cách mà các xoáy nước đến tồn tại ".

Ông lão cười hiền như những nếp nhăn rám nắng trên cánh tay.

"Đó là lý do tại sao trong quá khứ đã từng có những lễ hiến tế cho vật phẩm thần thánh."

"Không còn nữa?"

"Nếu nó thực sự là một món đồ thần thánh, tại sao vị thần đó lại làm phiền con người chúng ta thay vì lấy lại món đồ của mình?"

Cale đồng ý với ông già.

Nó không phải là một món đồ thần thánh. Đó là sức mạnh của con người. Đó là lý do tại sao một vị thần không thể lấy nó.

"Vậy thì tôi sẽ nhìn quanh hòn đảo ngay bây giờ."

"Vâng thưa ngài. Tôi sẽ đợi bạn ở đây ".

Ông lão hướng về phía con trai mình khi thuyền phó nhảy lên.

"Thiếu gia-nim, tôi cũng vậy, ugh."

Sau đó anh ta lại cúi xuống. Cale tặc lưỡi và ra hiệu cho Beacrox đi tới. Khi Beacrox đến, Cale thì thầm vào tai Beacrox.

"Vì con là con trai của Ron, mẹ chắc con cũng không bình thường."

"Và?"

Cale vỗ vai Beacrox thậm chí không hề lo lắng và tiếp tục nói.

"Bạn giữ thuyền phó ở đây."

"... Bạn sẽ ổn một mình chứ?"

"Điều gì có thể nguy hiểm ở đây? Tôi cũng có chiếc khiên của mình ".

"Xin hãy an toàn."

Beacrox đồng ý làm theo lệnh của Cale mà không có vấn đề gì nhiều. Đây là lý do tại sao Cale đã mang Beacrox đi cùng. Lúc này anh cần một người ở bên cạnh, một người dù mạnh mẽ nhưng lại không cảm thấy vô cùng kiên quyết để bảo vệ anh. Đó cũng phải là người mà anh ấy có thể làm chủ xung quanh.

Đó là lý do tại sao Beacrox trở nên hoàn hảo.

"Tôi sẽ trở lại sớm."

Cale đi đến khu rừng ở trung tâm của hòn đảo.

"Hãy bắn chiếc khiên của bạn lên không trung nếu bạn gặp nguy hiểm."

"Thiếu gia-nim, tôi sẽ ở ngay phía sau, ugh."

Cale chỉ nghe một nửa Beacrox và Đội phó khi anh đi vào rừng. Sau đó anh ta lặng lẽ nói ngay khi rời khỏi những người khác.

"Bạn nghĩ sao?"

Hắc Long đáp lại.

"Như bạn đã đề cập, có thứ gì đó bên dưới xoáy nước phía trước hòn đảo này. Nó tương tự như sức mạnh từ hang động lần trước. "

Black Dragon đang nói về thời điểm Cale kiếm được Sức sống của Trái tim. Cale thong thả vào rừng. Không có lý do gì để nhìn vào bên trong. Anh ta thực sự đến đây chỉ để nhìn xoáy nước.

"Tôi cần biết một chút về địa hình, vì chúng tôi sẽ bay trở lại đây vào ban đêm."

Cale hỏi một điều nữa.

"Không có ai ở đây, phải không?"

"Không có."

Không có ai khác ngoài nhóm của Cale trên đảo. Cale cuối cùng cũng có thể thở phào nhẹ nhõm. Anh đã lo lắng về bầy cá voi từ hôm qua.

"Nhưng có một xác chết."

"Gì?"

Cale ngay lập tức đứng hình. Anh bắt đầu cau mày và nhìn lên trời. Rồng Đen loại bỏ khả năng tàng hình của mình và xuất hiện trước mặt Cale.

"Khi tôi nhìn xuống hòn đảo này trước đó, có ba xác chết ở phía bên kia của hòn đảo."

Xác chết hoàn toàn nằm ngoài dự đoán của Cale. Cale lùi ba bước về phía thuyền. Anh linh cảm có điều gì đó không may mắn sẽ xảy ra nếu anh tiếp tục đi về phía bên kia của hòn đảo. Tuy nhiên, Hắc Long vẫn tiếp tục nói.

"Nhưng xác chết không phải là xác người."

Cale đưa tay lên che mắt. Nếu đó không phải là con người, điều đó có nghĩa là họ có một đặc điểm riêng biệt. Tuy nhiên, chúng cũng không giống động vật.

Vì vậy, chúng tương tự như con người, nhưng không giống nhau.

Sau đó, chỉ còn lại một câu trả lời.

"Bàn tay và bàn chân của họ có kỳ lạ không?"

Hắc Long sinh lực gật gật đầu.

"Đúng rồi! Bàn tay và bàn chân thật kỳ lạ. Họ trông giống như những cái vây! "

Vây. Đó là biểu tượng của các nàng tiên cá.

Một vỏ cá voi và nàng tiên cá. Cale lo lắng và đầy nghi ngờ. Những con cá voi và nàng tiên cá vẫn chưa xuất hiện.

Không.

Cale nhanh chóng sửa chữa dòng suy nghĩ của mình. Trận chiến giữa Bộ tộc Cá voi và các nàng tiên cá có lịch sử còn lâu đời hơn cả những cuộc chiến lâu đời nhất của loài người. Tuy nhiên, thời điểm điều này được tiết lộ trong tiểu thuyết là khi Choi Han dính líu đến Bộ tộc Cá voi.

Cale gọi về phía Rồng Đen.

"Này bạn."

"... Đừng gọi tôi là bạn."

"Vậy tôi nên gọi bạn là gì?"

"Bạn sẽ sớm tìm ra."

Anh ta đang nói cái quái gì vậy?

Cale chỉ nghĩ rằng con Rồng đen đang học tiếng người gần đây sẽ chọn một cái tên cho mình, vì vậy anh ta chỉ cần chống cằm chỉ về phía bên kia của hòn đảo.

"Bạn có chắc là không có ai ở đó không?"

"Không có sự hiện diện sống động nào. Ở dưới nước cũng vậy ".

"Vậy thì hãy dẫn đường."

Anh phải đi kiểm tra xác chết của nàng tiên cá. Chỉ để xác minh và giữ cho mình khỏi nguy hiểm.

"Bạn phải ở trước mặt tôi."

Cale đẩy Rồng Đen trước mặt anh ta khi họ đi về phía bên kia của hòn đảo. Sau đó, anh ta bắt đầu cau mày ngay khi anh ta đi ra khỏi phía bên kia của khu rừng và nhìn thấy những cái xác.

"...Tôi đã đúng."

Đúng như dự đoán, chúng là xác chết của nàng tiên cá. Cụ thể, có ba xác chết, tất cả đều bị gãy cổ. Hơn nữa, chân và tay của họ cũng bị trẹo. Cale càng cau mày hơn sau khi tận mắt chứng kiến ​​sự xuất hiện của các nàng tiên cá thay vì chỉ như lời văn trong tiểu thuyết.

Các xác chết hoàn toàn khô, như thể chúng là xác ướp. Tuy nhiên, các nàng tiên cá thực sự trông khác với con người.

Có vây trên bàn tay và bàn chân của họ, trong khi da của họ dường như được bao phủ bởi vảy. Chúng cũng có mang thay vì tai.

"Tại sao bạn không tiến gần hơn?"

Rồng Đen tò mò hỏi Cale, người đang quan sát từ xa. Cale dễ dàng trả lời lại Rồng Đen.

"Thật đáng sợ."

"...Đúng. Tôi quên mất rằng bạn là một con người yếu đuối ".

Con Rồng Đen gật đầu và đi về phía xác chết của nàng tiên cá. Sau đó anh ta bắt đầu lẩm bẩm một mình.

"Có vẻ như họ đã bị san bằng cho đến chết. Họ dường như cũng đã chết cách đây không lâu. Hơn nữa, tôi có thể nhìn thấy một ít máu đỏ bên dưới vây của chúng. Tôi nghĩ rằng họ đã ở trong một trận chiến ".

Đó là một con cá voi. Một con cá voi chắc chắn đã giết những nàng tiên cá này.

Bộ tộc Cá voi có dân số nhỏ, tương tự như loài rồng, nhưng chúng là loài tồn tại mạnh nhất trong đại dương. Đó là cách họ có thể bảo vệ thế giới đại dương khỏi các nàng tiên cá.

Các nàng tiên cá muốn tạo ra một vương quốc bên trong đại dương. Tuy nhiên, Bộ tộc Cá voi không chấp nhận chia sẻ lãnh thổ của họ với những người khác. Đó là bởi vì chúng là một loài cần phải di cư cùng với thời tiết.

Bộ tộc Cá voi có số lượng ít, nhưng chúng quá mạnh để các nàng tiên cá có thể làm theo ý họ. Tuy nhiên, các nàng tiên cá đột nhiên trở nên mạnh mẽ hơn.

Các nàng tiên cá bắt đầu mạnh lên, đặt Bộ tộc Cá voi vào tình thế khó khăn. Đó là lúc Choi Han xuất hiện và hỗ trợ những chú cá voi. Ít nhất, đó là nội dung của cuốn tiểu thuyết ở cuối tập 5.

Cale nói với Rồng Đen rằng họ nên quay đầu lại và quay lưng lại với xác chết của nàng tiên cá.

"Chúng ta có thể để chúng như thế này không?"

"Đúng."

Xác nàng tiên cá sẽ không biến mất trên đất liền, thay vào đó, nó sẽ khô gần như hoàn toàn. Để nó tiêu tan, nó cần phải ở dưới nước. Một khi điều đó xảy ra, mùi này sẽ lan ra khắp đại dương, báo hiệu cho những nàng tiên cá khác đến lấy xác.

Đó là lý do tại sao Bộ tộc Cá voi lại cố tình để họ trên đất liền như thế này.

"Tôi cần phải nhanh chóng thu xếp mọi thứ và rời đi."

Có lẽ chỉ có một thành viên của Bộ tộc Cá voi chiến đấu với những nàng tiên cá này. Nếu có hai người trong số họ, họ đã không để những xác chết này trên đất liền. Họ sẽ ném chúng xuống nước để lôi kéo nhiều nàng tiên cá hơn nữa và chiến đấu với nó. Họ chọn hành động như vậy bởi vì họ chỉ có một mình.

Cale quay trở lại thuyền và nói chuyện với những người khác.

"Hãy quay trở lại. Không có nhiều thứ để xem. "

Thuyền phó, người cuối cùng đã bắt đầu hồi phục sau cơn say sóng, tái mặt, nhưng Beacrox dường như đã mua được rất nhiều cá từ người đánh cá, khi anh ta vui vẻ đáp lại.

"Thiếu gia Cale, chúng ta sẽ có món cá nướng cho bữa tối."

"Nghe hay đấy."

Sau khi trở về dinh thự, Cale đang đợi thời gian trôi qua với cái bụng đầy ắp cá nướng. Khi bóng tối cuối cùng đã phủ xuống ngôi làng nhỏ, anh lấy ra một số thiết bị lặn từ chiếc hộp ma thuật mà anh nhận được từ Billos.

Cale đứng trên bệ cửa sổ đối diện với Vách đá gió và biển Đông Bắc khi bắt đầu nói chuyện với On và Hong.

"Giữ một chiếc đồng hồ tốt ở nhà."

"Chúng tôi sẽ không cho bất kỳ ai vào."

"Chúc bạn có một chuyến đi an toàn."

Cale chỉ gật đầu đáp lại mèo con trước khi nhìn về phía Rồng đen.

Rồng Đen nhìn về phía Cale với sự tự tin và tình cờ gọi ra một câu thần chú.

"Chuyến bay."

Vào lúc đó, cơ thể của Cale bay lên không trung.

"Đi nào."

Rồng Đen dẫn đầu và Cale theo sau anh ta. Cale đang mang theo một quả bom ma thuật khi chúng bay lên cao để tránh bị chú ý.

Kế hoạch của Cale hôm nay là đánh vào xoáy nước thật chính xác trước khi chạy. Vào lúc mọi người bàng hoàng bước ra, Cale đã biến mất như một cơn gió vô âm tín.

Phiên bản bom ma thuật của Rồng Đen này được lên kế hoạch phát hành sau đó 10 phút.

1. Đó là một chiếc thuyền nhỏ cần mái chèo nhưng có phòng và cửa sổ ?! oO

2. Đoán rằng bây giờ chúng ta đã biết sự thật về cách các nàng tiên cá kiểm soát được trong Nàng tiên cá.

Chương 52: Vào xoáy nước (3)

Người dịch :raclerifle

Biên tập viên: Borderline Masochist

"Nó trông thậm chí còn tồi tệ hơn vào ban đêm."

Cale nhìn xuống vùng nước xoáy lớn nhất bên dưới mình và nhận xét. Sau đó anh ấy bắt đầu suy nghĩ.

Toonka thực sự là một tên khốn điên rồ.

Làm thế nào để Toonka có được Âm thanh của gió trong cuốn tiểu thuyết? Anh ta bị đắm tàu ​​và đến hòn đảo này, và sau đó bắt đầu tỏ ra thích thú với vùng nước xoáy này khi tình trạng của anh ta khá hơn một chút.

Núi lửa, sông băng, sa mạc, tên khốn thích đâm đầu vào các nguyên tố chỉ bằng thân thể của mình không thể không hứng thú với xoáy nước đại dương này.

Toonka được hưởng những tình huống nguy hiểm. Không, anh ấy bị ám ảnh bởi chúng. Đó là lý do tại sao Cale gọi anh ta là một tên khốn điên rồ.

<"Đây là lần đầu tiên tôi đến đại dương, nhưng nó trông rất vui." >

Toonka đã nói như vậy trước khi nhảy vào vòng xoáy đó mà không có bất kỳ sự chuẩn bị nào. Đương nhiên, Cale không có kế hoạch hành động theo cách tương tự.

Cale đã đóng gói mọi thứ anh ta cần vào túi của dụng cụ lặn biển.

"Nó ở đây?"

Cale gật đầu trả lời câu hỏi của Rồng Đen và nhìn xung quanh. Có thể vì đây là một làng quê, nhưng toàn bộ ngôi làng đều chìm trong bóng tối.

Đại dương thậm chí còn tối hơn. Nhưng nó to hơn nhiều so với làng từ tiếng nước xoáy. Thực tế là nó sẽ trở nên lớn hơn sẽ không thu hút bất kỳ sự chú ý nào. Họ sẽ chỉ nghĩ rằng đó là xoáy nước kỳ lạ và quên nó đi.

Cale quay lưng lại với đại dương và nhìn về phía Vách đá Gió.

<Toonka phát hiện ra một hang động ẩn bên dưới Vách đá Gió và tò mò đi vào. Anh ta tìm thấy thứ gì đó ở cuối Hang và bật ra một tràng cười.

"Tôi không mong đợi một điều tốt đẹp như vậy ở đây."

Đó là một cuộc gặp gỡ định mệnh mà Toonka thậm chí không bao giờ mong đợi. >

Cale gạt thông tin từ cuốn tiểu thuyết sang một bên và nói chuyện với Rồng Đen.

"Hãy bắt đầu."

"Được rồi, con người."

Ma lực đen bắt đầu thoát ra từ bàn chân ngắn phía trước của Rồng đen.

Ooooong.

Quả bom ma thuật phản ứng với mana và bắt đầu rung lên.

Quả bom thần trong tay Cale không phải là quả bom thần được tổ chức bí mật sử dụng trong tập 1 và 2 của cuốn tiểu thuyết.

Đó là một quả bom ma thuật tốt hơn nhiều.

Khoảng nửa sau của tập 3, các pháp sư của Vương quốc Whipper, những người đã bị đẩy đến bờ vực, bắt đầu phát triển các công cụ mới để chiến đấu chống lại những người không phải pháp sư.

Một trong những công cụ đó tương tự như quả bom ma thuật trong tay Cale.

Mana cô đặc, là thành phần chính của bom ma thuật, phản ứng với mana của nhà phát triển và chia thành nhiều quả cầu mana nhỏ hơn trước khi phát nổ.

Nó không mạnh bằng, nhưng chuỗi vụ nổ rất hữu ích để giết nhiều kẻ thù hơn.

Cale khen ngợi Rồng Đen.

"Bạn phải thật tuyệt vời khi tạo ra một thứ như vậy."

"Đúng. Tôi là một con rồng vĩ đại và dũng mãnh ".

Thậm chí nhiều mana đen chảy ra từ những bàn chân ngắn đó và biến mất trong những quả bom.

Ooooooong.

Cale có thể cảm thấy những quả bom ma thuật đang rung lên trong vòng tay của mình. Cale đang nhắm đến thời điểm mặt trăng lặn nhưng mặt trời vẫn chưa mọc.

"Hãy cẩn thận, đừng để bị thương."

Rồng Đen bay cao hơn trong không trung khi anh ta đặt một chiếc khiên xung quanh Cale và nói tạm biệt.

Nhấp chuột.

Một tiếng động nhỏ vang lên từ bên trong quả bom ma thuật.

Cale thả quả bom ra khỏi tay và đeo mặt nạ lặn. Đó là một công cụ ma thuật cho phép anh ta thở dưới nước trong 5 phút.

Một lúc sau.

Bùm! Bùm! Booooooom!

Quả bom nổ và Cale triệu hồi chiếc khiên bạc trước khi rơi thẳng xuống. Cơn gió đêm dữ dội lướt qua mặt anh.

Một khi hàng chục vụ nổ nhỏ hơn nổ ra, xoáy nước sẽ mất đi sức mạnh và không thể quay được nữa. Cale mở đôi cánh của chiếc khiên.

Splaaaaaash!

Chiếc khiên va chạm với đại dương khi Cale lặn dưới nước. Anh đeo một số kính bảo hộ và đi xuống đáy đại dương. Nhờ có chiếc khiên, cơ thể của Cale nhanh chóng chìm xuống như một mũi tên.

Bùm bùm! Thậm chí nhiều vụ nổ còn nổ ra và khiến xoáy nước càng mất sức mạnh hơn. Các sóng xung kích tạo ra từ vụ nổ đã chạm vào chiếc khiên và đôi cánh bạc của Cale, nhưng Cale vẫn cố gắng đến được đáy đại dương một cách an toàn.

Bùm!

Cale sử dụng chiếc khiên một lần nữa để dễ dàng xử lý vụ nổ cuối cùng, trước khi bắt đầu bước đi dưới đáy đại dương.

Hòn đảo trung tâm nhỏ và xoáy nước lớn trước mặt.

Vòng xoáy đó là do một đỉnh nhỏ nằm bên dưới tảng đá lớn tạo ra.

Đỉnh này đã tiếp tục quay trong hàng trăm năm mà không dừng lại.

Cale có thể nhìn thấy tảng đá lớn trước mặt mình. Nó lớn đến mức Cale nghĩ rằng nó có thể dễ dàng đè bẹp một người.

<Toonka nhận ra rằng xoáy nước bắt đầu từ bên dưới tảng đá lớn này và tóm lấy tảng đá. Đó là bởi vì nó nhỏ hơn tảng đá mà anh đã nâng lên về phía bắc. Tuy nhiên, anh ta đã không thể nhấc tảng đá này lên. >

<Vậy thì tôi sẽ phá vỡ nó. >

<Đó là lý do tại sao Toonka phá hủy tảng đá. >

Cale nhìn về phía tảng đá và bắt đầu suy nghĩ.

Toonka, tên khốn điên rồ. Bạn đã phá hủy thứ này?

Cale lắc đầu bên dưới mặt nước và đi về phía đỉnh giống như Tôn Ngộ Không bên dưới tảng đá.

Đúng lúc đó, giống như những lần khác khi anh ta có được sức mạnh cổ xưa, giọng nói của chủ nhân cũ xuất hiện.

- Đồ khốn nạn!

Ồ. Chủ sở hữu này khá là cái miệng bô.

- Tại sao lại có tội khi ăn trộm một thứ mà họ đã hy sinh sức người để tạo ra? Nhất là khi tôi định trả lại cho người ta? Đồ khốn nạn! Tại sao những kẻ khốn nạn như anh lại có sức mạnh như vậy ?!

Chủ nhân của Sound of the Wind chính là tên trộm được cho là đã đánh cắp thứ gì đó từ một vị thần. Cô ấy đã không thực sự đánh cắp một món đồ thần thánh. Trên thực tế, cô ấy vừa ăn trộm một thứ gì đó từ một ngôi đền.

Cô đã chết ngạt sau khi bị mắc kẹt bên dưới tảng đá lớn này. Tên trộm thầm lặng với đôi chân nhanh nhạy nhất đã gặp phải sự phá hoại của cô như thế này.

Siêu năng lực điều khiển gió này khác với năng lượng. Chính cô ấy đã là gió. Sau khi chết, cô ấy đã trở thành một người hàng đầu tiếp tục nôn ra các xoáy nước.

- Nước ngu ngốc này! Nếu ánh sáng của bạn tôi ở đây, nó sẽ thiêu rụi tất cả!

Biểu hiện của Cale trở nên kỳ lạ khi anh ta đang lấy các vật phẩm để giải phóng cái đầu này.

Nhẹ? Có lẽ nó?

- Bạn có biết tại sao sét lại đáng sợ như vậy không? Đó là bởi vì tất cả những gì cần làm chỉ là một vệt duy nhất, CHỈ CÒN MỘT LẦN!

Cale bắt đầu nghĩ về sức mạnh cổ xưa cuối cùng trong danh sách của mình, Ngọn lửa hủy diệt. Anh ấy đã phải vượt qua lửa để đến được nó, và cũng phải có cả đống tiền bên mình.

Một ý nghĩ đột ngột lướt qua tâm trí Cale.

Khiên Bất Diệt, bằng gỗ. Sức sống của Trái tim, Gió. Âm thanh của gió, nước. Lửa của Hủy diệt, Lửa.

Cale đã có một cảm giác tồi tệ về điều này. Anh ấy thậm chí còn tranh luận về việc liệu anh ấy có thực sự nên nắm lấy sức mạnh này hay không. Tuy nhiên.

Bíp- bíp- bíp-

Chuông báo động bên trong thiết bị lặn thông báo rằng anh ấy chỉ còn ba phút nữa. Cale quyết định suy nghĩ về điều này sau đó.

Hãy nhanh chóng lấy nó ra.

Anh ta bắt đầu đào bằng một cái cuốc. Anh ta đang cố gắng thoát khỏi chướng ngại vật đang giữ cả tảng đá lớn và đỉnh này. Chiếc cuốc này, được gia cố bằng ma thuật, sắc bén đến nỗi sàn nhà dễ dàng nhường chỗ.

Không có lý do gì để trở thành một tên ngốc như Toonka và phá hủy tảng đá.

Anh ấy chỉ cần phải đào. Cale bắt đầu nhếch mép. Cuối cùng anh ta cũng có thể nhìn thấy toàn bộ đỉnh sau khi đào lâu hơn một chút. Cale với tay về phía trên và nắm lấy nó.

Khỉ thật.

Cale lùi lại một vài bước với con quay trên tay.

Booooom.

Tảng đá cân bằng hoàn hảo với đỉnh bắt đầu nghiêng sang một bên.

- Nếu là tội lỗi do mình ăn trộm thì sao họ lại tự nhận mình không phải là tội đồ khi nói dối loài người? Thế giới này thối nát! Đó là một thế giới thối nát, nơi những kẻ nắm quyền có thể làm bất cứ điều gì họ muốn!

Thế giới luôn mục ruỗng.

Cale phớt lờ lời nói của tên trộm và đặt phần trên xuống đất.

Chỉ có một điều mà chủ nhân của Âm thanh của gió muốn.

Sự tự do. Cách duy nhất để cung cấp điều đó là phá hủy phần trên.

Nứt.

Phần trên bị vỡ thành nhiều mảnh dưới chân Cale.

Cưngiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii-

Một tiếng động mạnh như tiếng rít vang vọng dưới nước khi phần đỉnh vỡ ra. Cơn gió tràn ra khỏi đỉnh bị vỡ bắt đầu vây lấy Cale.

- Bạn có sức mạnh phục hồi. Đừng để bị bắt như tôi đã làm. Hiểu rồi?

Sức mạnh của sự phục hồi? Có phải cô ấy đang nói về Sức sống của Trái tim?

Cale bắt đầu cau mày khi tên trộm nói những lời cuối cùng của cô.

- Thoải mái.

Swooooosh.

Một cơn gió trắng bao quanh cơ thể Cale và di chuyển lên đầu anh ta trước khi bắt đầu di chuyển xuống phía dưới. Nó sẽ làm điều này cho đến khi nó chạm đến chân anh ta trước khi dừng lại ở đó.

Hừ?

Nhưng thay vào đó, gió vẫn quanh quẩn trong tim anh.

Bùng nổ. Bùng nổ. Bùng nổ.

Trái tim của Cale đột nhiên đập loạn xạ.

Ư.

Trái tim của Cale đập mạnh đến mức đau đớn. Cale dùng tay phải vỗ vào trái tim mình khi bọt khí thoát ra từ miệng anh ta mở ra một cách mạnh mẽ vì quá đau.

Chuyện gì đang xảy ra vậy?

Ư.

Cale kìm lại tiếng rên rỉ khác và cong người lên. Vào lúc đó, cơn gió vụt qua, trước khi ngay lập tức di chuyển xuống chân và vẽ một hình ảnh trên mắt cá chân của anh ta. Cale có thể nhìn thấy hình ảnh của một xoáy nước trong khoảng trống giữa bộ đồ lặn và đôi giày lặn.

Vòng xoáy này cũng có màu bạc.

Sau khi hình ảnh xoáy nước được hoàn thành, Cale cuối cùng cũng có thể cảm thấy trái tim mình bình tĩnh lại.

Sức sống của Trái tim cũng tăng cường Âm thanh của Gió?

Anh tò mò, nhưng không có thời gian để nghĩ về nó.

Bíp bíp-

Chuông báo thức lại vang lên một lần nữa để cho anh biết rằng không còn nhiều thời gian nữa.

Tuy nhiên, anh vẫn còn nhiều thời gian.

Cale kích hoạt Âm thanh của gió và một luồng gió bắt đầu xoáy quanh chân anh.

Cale nhẹ nhàng di chuyển một chân về phía trước.

Swiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!

Cơ thể của Cale ngay lập tức cắt xuyên qua mặt nước. Mặc dù xoáy nước lớn phía trước đảo trung tâm đã biến mất, nhưng những xoáy nước khác vẫn còn tồn tại. Tuy nhiên, Cale dễ dàng vượt qua họ mà không gặp bất cứ vấn đề gì.

Các xoáy nước khác sẽ biến mất trong vòng một tuần.

Tuy nhiên, Cale đã có kế hoạch duy trì những xoáy nước đó trong khoảng một năm. Các xoáy nước đã nhận ra Âm thanh của gió, biểu tượng của chủ nhân của chúng, và nhường chỗ cho Cale.

Điểm đến của anh ta là Vách đá gió.

Cale quan sát vách đá nhanh chóng tiến lại gần hơn và đạp lên mặt đất trước khi anh đến quá gần. Cơ thể anh hướng lên trên để phản ứng.

Ôiiiiiiiiiiiiiiiii-

Gió biển chào đón Cale khi anh trở lại trên mặt nước. Cale nhanh chóng tháo mặt nạ lặn và ném nó sang một bên.

Tiếng kêu bíp-

Chuông báo thức kêu khi đã hết năm phút.

Cale nhìn về phía ngôi làng và thấy có khá nhiều đèn bắt đầu bật sáng.

"Tôi cần phải gấp."

Hans có lẽ sẽ không đến đánh thức anh ta vì anh ta nói đừng làm phiền anh ta, trừ khi đó là vấn đề sống chết, nhưng tốt hơn là trở về nhanh chóng.

Cale bơi về phía Vách đá Gió và nhận thấy những tảng đá lớn nhỏ bên dưới vách đá. Những tảng đá này là lý do mà bất kỳ ai rơi xuống vách đá dẫn đến cái chết của xác chết.

Cale nhìn để tìm tảng đá giống đầu sư tử. Nó rất dễ tìm thấy vì nó là tảng đá lớn nhất trong khu vực.

Cale sau đó bắt đầu mỉm cười sau khi nhìn thấy hang động nhỏ phía sau tảng đá.

Tìm thấy rồi.

Toonka đã có một cuộc gặp gỡ định mệnh trong hang động này sau khi kiếm được Âm thanh của gió. Nó là thứ vô dụng đối với Toonka, nhưng nó là một nguyên liệu mà Cale sẽ sử dụng tốt trong tương lai.

Nếu thành phần này được kết hợp với thành phần mà Lock sẽ có được cho Cale trong tương lai, Nữ hoàng Rừng rậm sẽ không có lựa chọn nào khác ngoài việc thỏa thuận với Cale.

Nữ hoàng cần phải cứu khu rừng.

Cale cẩn thận bơi qua những tảng đá và vào hang. Cửa hang tối vì mặt trăng đã lặn, nhưng điều đó không thành vấn đề. Cale vào hang và nhanh chóng nhảy lên khỏi mặt nước.

Sau đó anh nhìn lên bầu trời bên ngoài.

"Đã đến lúc anh ấy đến."

Black Dragon ngay lập tức bắt đầu nói, như thể hắn đã đọc được suy nghĩ của Cale. Tuy nhiên, Rồng đen đang nói trong tâm trí của Cale.

- Con người yếu ớt, bạn không bị thương.

Chỉ có một lý do để Rồng Đen nói chuyện trong đầu Cale. Cale bắt đầu ớn lạnh. Anh từ từ quay đầu về phía bên trong hang động.

Rồng Đen chỉ nói vào đầu Cale khi có ai đó xa lạ ở gần.

- Có một dạng sống bên trong hang động này. Mặc dù nó gần như đã chết, nhưng may mắn thay, nó không phải là một cái xác mà bạn sợ hãi.

Pssssssss. Pssssssss.

Cale có thể nghe thấy tiếng gì đó đang kéo bên trong hang động và bắt đầu suy nghĩ về lựa chọn của mình.

Nhảy lại xuống nước? Hay nhờ Rồng đưa tôi về nhà ngay bây giờ?

Psssssssss. Pssssssss. Pssss.

Nhưng tiếng ồn kéo theo đó trở nên cấp bách hơn và dạng sống tự bộc lộ trước khi Cale kịp quyết định. Cale lại đặt một chân xuống nước.

Dạng sống tự bộc lộ bắt đầu nói với giọng run rẩy.

"P, làm ơn cứu tôi."

Ah. Cale thở ra một tiếng. Dạng sống có một mùi mặn đối với nó. Đó là mùi của biển.

Không đời nào.

"Có điều gì đó tôi phải hoàn thành. Tôi, không thể, d, chết ở đây! "

Một sự tồn tại trông giống như con người, với cái chân bị trầy xước khủng khiếp đang kéo lê phía sau, tiếp cận Cale.

Trên vết xước có một chất dịch màu xanh lục khiến cho tồn tại tiếp tục nôn ra máu. Đó rõ ràng là công việc của một nàng tiên cá.

"P, làm ơn-."

Đó là một con cá voi.


Con người xinh đẹp với mái tóc bù xù đang dùng tay trườn về phía Cale, là một con cá voi.

- Con người yếu ớt, bạn có bị cảm lạnh không? Mặt mày tái mét.

Rồng Đen đang nói chuyện trong tâm trí Cale, nhưng Cale không thể nghe thấy. Cale cảm thấy như thể anh đang đối mặt với một cảnh thẳng trong một bộ phim kinh dị.

Một thành viên bị thương, gần như đã chết, của Bộ tộc Cá voi đã lộ diện với Cale.

Chương 53: Hiện tại đang suy nghĩ (1)

Người dịch :raclerifle

Biên tập viên: Borderline Masochist

Cale bắt đầu suy nghĩ.

Tôi có nên chạy không?

Nhưng con ngươi của Cá voi đó đang nhìn chính xác vào anh ta. Anh ta dường như cũng đang dồn sức vào đôi tay của mình, vì Cale có thể nhìn thấy những ngón tay của Cá voi đang cắm sâu vào lòng đất. Sức mạnh của anh thật không thể tin được dù anh tưởng như cận kề với cái chết.

Anh có một câu hỏi duy nhất trong đầu.

Một thành viên bộ tộc Cá voi bị tổn thương bởi chất độc của nàng tiên cá?

Một câu trả lời nhanh chóng lướt qua tâm trí Cale.

Máu hỗn hợp.

Đó là câu trả lời khả dĩ duy nhất.

Cale nhanh chóng suy nghĩ về nội dung của, Sự ra đời của một anh hùng. Không có nhân vật hỗn huyết nào trong Bộ tộc cá voi có số lượng gần như thấp như loài rồng.

"Nhưng có một con đã chết."

Cale bắt đầu cau mày và lo lắng.

"Rất tiếc."

Cá voi không thể bò được nữa. Cơ thể anh bắt đầu run rẩy mà không thể làm gì khác. Vào lúc đó, Cale nghe thấy giọng nói của Rồng Đen trong đầu mình.

- Con người, bạn sẽ không giúp đỡ?

Hắc Long nghi ngờ hỏi. Cale không trả lời câu hỏi và đứng dậy. Anh ghét những cảm giác vô dụng và không vì lý do gì mà chìa tay giúp đỡ. Tuy nhiên.

"Chào."

Cale tiến lại gần con Cá voi hỗn hợp máu và cúi xuống trước mặt anh ta. Người cá voi đang run rẩy trên mặt đất từ ​​từ ngẩng đầu lên.

Người đàn ông tóc dài này thực sự sống theo những câu chuyện về việc Cá voi đẹp đến mức khiến yêu tinh trông giống như mực. Một người đàn ông đẹp như vậy đang nhìn Cale.

"...Cứu-"

Cale trả lời mà không có chút cảm xúc nào trong giọng nói.

"Đúng. Tôi sẽ cứu bạn. "

Một con người cá voi hỗn hợp máu. Cale biết rằng việc Cá voi này còn sống có thể sẽ đau đớn hơn là chết trong giây lát tới. Anh chắc chắn rằng Cá voi cũng biết điều này là đúng.

Cale nhớ lại cuộc trò chuyện của Vua cá voi với Lock trong cuốn tiểu thuyết.

<"Bạn là một con Sói thuần chủng."

"Tại sao bạn nói như vậy?"

"Con tôi không phải dòng máu thuần chủng."

"Hừ? Noona không phải là một con Cá voi thuần chủng? "

"Không phải đứa trẻ đó. Tôi có một đứa con trai lai. Đó là lý do tại sao ... anh ấy đã gặp rất nhiều khó khăn. Anh ấy quá yếu để sống trong đại dương ".

"Vậy thì anh ta có sống trên cạn không?"

"Không. Đứa con trai khủng khiếp đó của tôi đã rời bỏ thế giới này trước mắt tôi ". >

Vua của Bộ tộc Cá voi và là người trung gian của đại dương là một người có mái tóc xanh và đôi mắt xanh. Mặc dù Cale không thể nói chắc chắn vì trời tối, nhưng khuôn mặt của Cá voi nhìn anh lúc này hơi giống với khuôn mặt của Vua cá voi như được mô tả trong tiểu thuyết.

Cale nhìn về phía đôi mắt xanh như biển và bắt đầu nói.

"Ngủ một chút. Mọi thứ sẽ ổn khi bạn tỉnh lại ".

Đôi mắt xanh lam chớp chớp một lúc trước khi từ từ nhắm lại. Cale quan sát Cá voi hỗn hợp máu bất tỉnh một chút, trước khi đến gần và kiểm tra chân của anh ta.

"Bạn nghĩ sao?"

Rồng Đen lộ diện sau khi Cá voi hỗn hợp máu bất tỉnh và nhanh chóng tiếp cận Cá voi. Sau đó, anh ấy tạo ra một quả cầu ánh sáng nhỏ bằng phép thuật để họ có thể nhìn rõ hơn vào chân.

"Nó là một mớ lộn xộn."

Da của Bộ tộc Cá voi rất dày và dai. Mặc dù làn da của họ trông đẹp và không tì vết, nhưng nó cũng cực kỳ cứng. Đáng buồn thay, loài Cá voi lai máu này không có được sự xa xỉ như vậy. Đó là lý do tại sao nó bị ảnh hưởng bởi cuộc tấn công của một nàng tiên cá và bị nhiễm độc. Rồng Đen quan sát Cale với một biểu hiện kỳ ​​lạ trên khuôn mặt khi Cale kiểm tra Cá voi.

"... Bạn là một con người rất kỳ lạ. Em thật yếu đuối và kỳ quặc ".

"Vô nghĩa đủ rồi."

Cale chỉ vào Cá voi và ra lệnh cho Rồng đen.

"Dìm anh ta xuống nước."

"... Bạn có nói dối anh ấy không?"

Hắc Long dường như hoàn toàn bị sốc. Vẻ mặt kinh ngạc của loài bò sát này trông khá nghiêm trọng.

"Human, anh đã nói là sẽ cứu anh ấy! Anh tuy yếu đuối nhưng từ trước đến nay đã giữ trọn lời hứa! Vậy tại sao bạn lại bảo tôi dìm anh ta xuống nước ?! Bạn đang cố gắng làm cho anh ta ngạt thở đến chết?! "

Thở dài.

Cale thở dài thườn thượt. Sau đó anh ta nắm lấy quả cầu nhẹ đang bay lơ lửng trên không trung đó. Nó không nóng.

"Tôi đang làm điều đó để cứu anh ấy."

Sau đó anh ấy nói thêm.

"Sau khi thả anh ta xuống nước, anh nhớ ra cái xác lúc nãy phải không?"

"... Chỉ là bạn đang cố gắng để làm cho tôi làm gì?"

"Không có gì nhiều. Chỉ cần đi và mang lại cho tôi một cánh tay ".

Hàm của Rồng Đen buông xuống. Cale không quan tâm đến điều này và đi vào hang động. Đó là bởi vì Hắc Long không nói không rằng, mặc dù trông có vẻ hoàn toàn bị sốc.

"... Tôi sẽ làm theo yêu cầu của bạn bây giờ."

Hắc Long thực sự nghe lời. Cale không nhìn lại và tiếp tục đi về phía trước. Anh cần phải chăm sóc nó và trở về trước khi ngôi làng trở nên ồn ào.

Hang động không sâu, và Cale nhanh chóng đi đến cuối hang.

Tìm thấy rồi.

Cuộc gặp gỡ định mệnh mà Toonka đã tìm thấy là một vũng nước nhỏ. Cale lấy ra một trong những món đồ anh ta mang theo. Đó là một thiết bị báo động. Nó sẽ cho Cale biết nếu ai đó đến gần vị trí này.

Tôi chỉ cần mang theo nó trước khi rời đi.

Cale múc một chút vũng nước đó vào một chai thủy tinh nhỏ.

Nước ngăn chặn lửa.

Nước luôn chống lại lửa rất mạnh, nhưng độ mạnh của nước này hơi khác một chút. Nếu Cale thả món đồ mà Lock sẽ mua cho anh ta vào vùng nước này, nó sẽ sinh ra một món đồ rất quý giá.

Nó sẽ trở thành một kho báu cứu cánh rừng khô hạn.

Cale quay trở lại cửa hang. Rồng Đen dường như đã quay trở lại với cánh tay, khi anh ta đưa cánh tay cho Cale với vẻ mặt nhăn nhó. Cale cũng có thể nhìn thấy cậu bé Cá voi đẫm máu.

"Đi nào."

Rồng Đen thở dài trước khi đánh bay Cá voi lai máu, cánh tay nàng tiên cá, và Cale trước khi bay trở về nhà.

Cale đã nhận được sự chào đón nồng nhiệt từ On và Hong ngay khi anh trở về.

"Bạn đã đến đúng lúc!"

"Quản gia đã đập cửa một lúc rồi!"

Cale có thể nói ngay cả khi mèo con không nói với anh ta. Anh có thể nghe thấy giọng nói của Hans ngoài cửa. Hans nghe như đã sẵn sàng khóc.

"Thiếu gia, ta không dám vào bởi vì ngươi nói nếu tỉnh lại sẽ giết ta. Đó là lý do tại sao tôi chỉ có thể tiếp tục đập cửa. Làm ơn mở cửa cho thiếu gia được không? "

Cale cởi bỏ bộ đồ lặn và ném nó vào một góc trước khi lấy một thiết bị ra khỏi hộp ma thuật và ném nó về phía Rồng Đen. Sau đó anh mặc áo choàng tắm và mở cửa.

"Thiếu gia, tiểu thư Amiru yêu cầu tôi xác minh rằng cô đã an toàn. Vì vậy, hãy thức dậy và mở ra- "

"Bạn muốn gì?"

"Ồ! Thiếu gia! ... Em có giặt không? "

Cale vuốt ngược mái tóc ướt của mình và nhàn nhã trả lời câu hỏi của Hans.

"Tôi không thể ngủ được, vì vậy tôi đang ngồi trong bồn nước biển."

"À, bạn đã ở trong phòng tắm. Vậy thì tôi không cần phải lo lắng về cuộc sống của mình, vì bạn đã không ngủ. "

"...Tôi tự hỏi."

"Tôi xin lỗi, thiếu gia."

Ahem, hem. Hans ho giả vài tiếng trước khi kiểm tra Cale và bắt đầu nói.

"Bạn có bị thương ở đâu không? Hiện tại nó khá lộn xộn bên ngoài. Có một vài tiếng nổ lớn trước đó. Tôi tin rằng điều gì đó đã xảy ra ngoài biển. "

Cale nhìn ra cửa sổ mà anh bước vào. Ngôi làng lúc này đã hoàn toàn sáng đèn dù đã là nửa đêm. Anh ta cũng có thể nhìn thấy một số ánh sáng đang hướng ra biển.

Amiru dường như đã đưa ra một quyết định dũng cảm khi đưa mọi người ra khơi, ngay cả với sự nguy hiểm của các xoáy nước, bởi vì sự phát triển đã đến gần.

"Có một tiếng động lớn, nhưng họ chưa xác định được điều gì đã gây ra nó?"

"Cô gái trẻ Amiru nói mọi người sẽ ra khơi. Tôi tin rằng nó sẽ sớm được tìm ra. "

Theo ý kiến ​​của Cale, Amiru sẽ rất vui vì xoáy nước ở đảo trung tâm đã biến mất. Chỉ điều đó thôi cũng sẽ làm tăng giá trị của đường bờ biển này theo cấp số nhân.

"Là vậy sao?"

"Vâng thưa ngài."

"Vậy thì bạn có thể rời đi ngay bây giờ."

Hans kính cẩn cúi chào Cale trước khi nhanh chóng đi ra ngoài. Cùng lúc đó, Rồng đen tắt thiết bị tàng hình, để lộ bản thân và Cá voi hỗn huyết bất tỉnh, cùng với cánh tay nàng tiên cá trên người.

On và Hong không di chuyển khỏi góc phòng sau khi nhìn thấy cánh tay nàng tiên cá. Những con mèo con này đã sợ hãi rất nhiều điều ngu ngốc.

Cale đi vào phòng tắm và múc một ít nước biển từ bồn tắm. Rồng Đen tò mò quan sát khi Cale thả một bên cánh tay nàng tiên cá xuống nước biển.

Xông khói-

Có thể nghe thấy tiếng động như cháy, nhưng trên thực tế, cánh tay bị khô đang nhanh chóng trở lại bình thường. Sự thay đổi nhanh chóng của cái xác khiến On và Hong chạy trốn xuống gầm giường. Cánh tay xác chết trở lại hoàn toàn bình thường trong một khoảnh khắc khác. Cale nhìn về phía chân người Cá voi. Không giống như trước đó, chất lỏng màu xanh lá cây được trộn với nước biển.

Cale lấy ra một con dao.

Vào lúc đó, mí mắt của người đàn ông bất tỉnh bắt đầu rung lên và cơ thể anh ta bắt đầu co giật.

"Có vẻ như anh ấy sẽ thức dậy. Con người, bỏ dao đi! "

Con Rồng đen hét lên và người đàn ông mở mắt. Điều đầu tiên người đàn ông nhìn thấy là Cale nâng con dao lên trên đầu anh ta. Cale mỉm cười về phía con người Cá voi để nói với anh ta rằng hãy thư giãn khi họ giao tiếp bằng mắt. Mắt người Cá voi bắt đầu rung lên khi con dao di chuyển.

Cú đâm.

Con dao đâm vào cánh tay nàng tiên cá và cắt xuyên qua da. Một chất lỏng bắt đầu chảy ra từ cánh tay bị cắt. Đó là máu của nàng tiên cá. Khi cánh tay trở lại bình thường, máu cũng được phục hồi.

Cale bắt đầu nói với người đàn ông vẫn còn run rẩy.

"Tốt."

Máu đổ ra và rơi xuống chân của người đàn ông.

Xông khói.

Chất lỏng màu xanh lá cây trên chân của người đàn ông bắt đầu chảy ra khi nó tiếp xúc với máu của nàng tiên cá.

Cale trao cánh tay đang chảy máu cho người đàn ông.

"Hãy uống nó trước khi máu cạn. Đó là cách tốt nhất ".

Tập 5. Đây là phương pháp chữa bệnh mà Rosalyn khám phá ra để chữa lành cho Lock, người bị thương sau khi đánh nhau với một nàng tiên cá. Đó là một phương pháp vẫn chưa được biết đến trên thế giới này.

Đôi mắt của người đàn ông có vẻ ngoài 20 tuổi này lại bắt đầu rung lên. Đối với On, Hong và Black Dragon cũng vậy.

Cuối cùng, người đàn ông đã khỏi bệnh. Anh ta đã chọn uống máu sau khi thấy rằng máu nhỏ giọt ban nãy thực sự đang dần chữa khỏi chân của anh ta.

Cale tiếp tục nói trong khi nhìn vào biểu cảm bối rối trên khuôn mặt Cá voi pha máu.

"Gì? Ngươi không phải là người đã giết nàng tiên cá này sao? "

Vẻ mặt của người đàn ông đanh lại. Cale bắt đầu chế giễu sau khi nhìn thấy biểu hiện đó. Thật kỳ lạ khi thấy Cá voi lo lắng như vậy sau khi được hỏi liệu anh ta có giết một nàng tiên cá hay không.

Cale sau đó đổ phần máu còn lại lên chân người Cá voi, trước khi đưa cánh tay trở lại nước. Cánh tay bắt đầu biến mất trong nước khi Cale quan sát.

Cale tiếp tục nhìn vào cánh tay đã biến mất khi anh bắt đầu nói chuyện với con người Cá voi.

"Nếu bạn là Cá voi, bạn có thể cần trở lại đại dương vào buổi sáng để hồi phục hoàn toàn. Ngủ một giấc rồi tự mình trở về. "

Khuôn mặt người đàn ông trở nên lạnh lùng. Đó là một kiểu ác độc khác với Choi Han. Đây là một người luôn bị coi thường, một người luôn bị nhắc nhở rằng anh ta không tốt bằng những thành viên còn lại trong bộ tộc của mình. Đây là một sự ác độc chỉ có thể đến từ một người như vậy.

"Làm thế nào bạn biết tôi là một con cá voi?"

"Ai khác có thể giết ba nàng tiên cá?"

"... Tôi cần trở về nhà."

Cale cảm thấy như thể mình sẽ phải nghe một câu chuyện vô bổ, vì vậy anh nhanh chóng xua tay.

"Tôi không muốn nghe câu chuyện vô bổ của bạn."

Đó là lý do tại sao Cale không hỏi tên Cá voi cũng như không cho Hans nhìn thấy Cá voi.

"Tôi chỉ cứu bạn bởi vì tôi đã nói tôi sẽ làm khi bạn yêu cầu tôi cứu bạn."

Cale nằm xuống giường. Anh cần đi tắm, nhưng hiện tại anh quá mệt.

"Tôi đi ngủ đây. Hãy yên lặng trên con đường ra đi của bạn ".

Cale nhắm mắt lại. Không có gì anh ấy cần phải lo lắng vì con rồng đã ở đó. Sau đó, anh nhớ lại những lời cuối cùng mà Vua cá voi đã nói với Lock trong cuốn tiểu thuyết.

<"Đó là lý do tại sao tôi không muốn mất thêm bất kỳ thành viên nào trong gia đình." >

Đây là lý do tại sao Kim Rok Soo chọn hành động lần này. Bản thân anh đã từng trải qua việc mất tất cả các thành viên trong gia đình. Tất nhiên, anh ấy không có kế hoạch về việc phải chịu tổn thất từ ​​trải nghiệm này.

<"Nếu đứa trẻ đó vẫn còn sống, tôi sẽ truyền ngôi cho con gái mình và đến sống ở thế giới loài người với nó. Tôi cảm thấy như đứa trẻ đó sẽ rất vui nếu chúng tôi làm như vậy ".

"Mm, tôi nghĩ noona sẽ làm tốt với tư cách là Nữ hoàng. Nhưng vì noona cũng là một người giàu tình cảm, nên cô ấy cũng không muốn sống với ông sao, thưa ông? "

"Tất nhiên rồi. Cô ấy đã tìm kiếm khắp đại dương khi con trai tôi biến mất ".

"Tôi chắc rằng toàn bộ đại dương sẽ bị lật tung nếu noona là người thực hiện cuộc tìm kiếm. Này ông, tên con trai của ông là gì? "

"... Tên con trai tôi là Paseton." >

Vị cứu tinh của con trai vua. Cho dù đó là Vua cá voi hiện tại hay Nữ hoàng cá voi trong tương lai, anh ta sẽ không thể sử dụng điều này để làm lợi thế cho mình sao?

Nhưng, quan trọng nhất, Bộ tộc Cá voi phải giành chiến thắng trong cuộc chiến chống lại các nàng tiên cá. Cale chìm vào giấc ngủ với tâm trí bình thản. Khi thức dậy vào sáng hôm sau, Paseton đã biến mất.

Hồng mèo con báo tin cho anh.

"Anh ấy nói anh ấy sẽ trở lại vào ban đêm."

"Thực sự không có lý do gì để anh ấy làm-."

Cale chỉ nhún vai mà không nói hết câu. Tuy nhiên, một lúc sau, một cảm giác thậm chí còn lớn hơn điều này có thực sự cần thiết không tràn ngập tâm trí anh.

"Thiếu gia Cale! Tôi xin lỗi vì đã đến sớm quá, nhưng tôi cần chia sẻ một số tin tức tuyệt vời với các bạn! "

Cô gái trẻ Amiru đang cười rạng rỡ. Thật hiếm khi thấy Amiru bình thường như thế này. Cô ấy dường như đã đi thẳng từ biển vào, vì cô ấy vẫn mặc áo mưa và những người khác đang đi cùng cô ấy.

"Bạn có biết nó là gì không?"

"Tôi không có ý kiến."

So với Amiru phấn khích, Cale tỏ ra bình tĩnh. Không, anh gần như vô cảm.

"Vòng xoáy, vòng xoáy phía trước đảo trung tâm đã biến mất! Nó biến mất chỉ trong một đêm mà không hề để lại dấu vết! "

Tôi đã biến điều đó thành hiện thực.

Cale không thể nói với cô rằng anh đã làm điều đó, vì vậy anh chỉ nhìn đi chỗ khác. Bên cạnh Amiru là người đánh cá kỳ cựu và một số hiệp sĩ, cũng như Toonka.

Theo mô tả trong tiểu thuyết, Toonka có mái tóc dài màu nâu như bờm sư tử. Người đàn ông với vẻ ngoài nguy hiểm dường như có thể và sẽ dễ dàng đánh bay một con Orc chỉ với một cái tát, tặc lưỡi và bắt đầu lẩm bẩm.

"Thật thất vọng. Tôi muốn thử nhảy vào vòng xoáy đó. Thay vào đó, tôi có nên nhảy sang một cái khác không? "

Anh ta chắc chắn là một tên khốn điên rồ.

Vào lúc đó, Amiru lại bắt đầu nói một cách hào hứng với Cale.

"Thiếu gia Cale! Để đền đáp sự đầu tư của gia đình Henituse, tôi muốn cho bạn thấy khung cảnh của một vùng biển Ubarr yên bình. Bạn sẽ đi đến hòn đảo trung tâm với tôi? "

Cale cần phải thể hiện sự chân thành nào đó trong dự án này cho đến khi có người đến từ lãnh thổ Henituse. Cale nhẹ nhàng mỉm cười với Amiru và hỏi.

"Mọi người ở đây có đi qua không?"

"Đúng."

Khóe môi Cale rung lên trước câu trả lời ngắn gọn của Amiru.

Amiru, người không nhìn thấy điều đó và chỉ nhìn thấy nụ cười nhẹ nhàng, chỉ về phía Toonka và tiếp tục nói.

"A, đây là lần đầu tiên cậu nhìn thấy người này, phải không? Đây là người suýt bị cuốn vào vòng xoáy. Ông Bob, đây là thiếu gia Cale Henituse. "

Bob?

Cale có một biểu hiện kỳ ​​lạ trên khuôn mặt của mình.

Toonka nở một nụ cười trên chiếc cốc trông đáng sợ của mình. Nó thậm chí còn đáng sợ hơn là nhìn thấy một nụ cười yêu tinh.

"Hân hạnh được biết bạn. Tên tôi là Bob."

Bob. Toonka thực sự đã sử dụng một cái tên phù hợp cho một bí danh. Nó cũng ngu như anh ấy.

1. (PR: Người hóa thú sẽ viết hoa động vật bộ tộc của họ, động vật bình thường thì không)

Nếu bạn phát hiện thấy bất kỳ lỗi nào (liên kết bị hỏng, nội dung không chuẩn, v.v.), vui lòng cho chúng tôi biết <báo cáo chương> để chúng tôi có thể sửa chữa sớm nhất có thể.

Chương 54: Hiện tại đang suy nghĩ (2)

Người dịch :raclerifle

Biên tập viên: Borderline Masochist

Cale không muốn nhìn thấy khuôn mặt tươi cười của Toonka. Tuy nhiên, Amiru bình tĩnh bắt đầu giải thích.

"Bob đến từ Vương quốc Whipper. Anh ấy đến từ một ngôi làng nhỏ ven biển và ra khơi đánh cá khi không hiểu sao lại bị đắm tàu ​​".

"Đúng rồi. Tôi chỉ sống một cuộc sống đơn giản đánh cá bên làng. Hahahaha. Tôi không biết làm thế nào mà tôi lại kết thúc như thế này ".

"Một cuộc sống đơn giản ass của tôi."

Thật không thể tin được. Amiru không biết về suy nghĩ của Cale, khi cô ấy tiếp tục nói.

"Đó là lý do tại sao anh ấy lên thuyền và giúp chúng tôi điều tra những gì đã xảy ra đêm qua."

Đôi mắt của Amiru trong veo khi cô ấy nhìn Toonka. Tuy nhiên, khi Cale nhìn xung quanh, cũng có nhiều ánh mắt tiêu cực hướng về Toonka.

Một dân làng từ Vương quốc Whipper. Những ánh mắt của họ đã cho thấy cảm xúc thực sự của họ về kẻ man rợ này. Cale liếc nhanh xung quanh trước khi chạm mắt với Toonka. Toonka bắt đầu mỉm cười.

"Tôi nghe nói rằng cậu chủ trẻ tuổi đã tung ra một chiếc khiên lớn ở thủ đô để cứu mọi người. Tôi đã yêu cầu cô gái trẻ mang tôi theo vì tôi nghe nói rằng cô là một người mạnh mẽ. "

Đôi mắt của Toonka trở nên sắc bén vào lúc đó. Cale đột nhiên có một cảm giác đáng sợ.

Điều này đang trở nên nguy hiểm.

Đó là lý do tại sao anh ấy ngay lập tức trả lời bằng những điều sau đây.

"Đó là lý do tại sao tôi hiện đang hồi phục."

"...Sự hồi phục?"

"Đúng. Nó không phải là một sức mạnh mạnh mẽ. Nó rất yếu ".

Amiru đã thêm vào.

"Đúng. Cậu chủ trẻ tuổi Cale đã lạm dụng sức mạnh của mình để cứu mọi người. Đó là lý do tại sao anh ấy đang tham quan lãnh thổ của chúng tôi trong khi anh ấy hồi phục ".

Amiru đang nhìn về phía Cale với sự đồng cảm, ngưỡng mộ và một số cảm xúc khác, nhưng Toonka thì khác.

"À, có phải vậy không?"

Anh dường như mất hết hứng thú. Sau đó anh ta nhìn Cale từ đầu đến chân trước khi quay đi.

Tốt. Đó là cách Toonka nên hành động.

Hy sinh vì người khác? Một anh hùng? Toonka không quan tâm đến những thứ như vậy. Tất cả những gì anh ấy quan tâm và ám ảnh là sức mạnh. Anh ta là kiểu người bỏ qua những người đứng về phía mình nếu họ yếu đuối, và thậm chí giết họ nếu cần thiết.

Đó là lý do tại sao ông được gọi là bạo chúa.

"Vậy thì chúng ta sẽ đi chứ?"

Cale gật đầu trước câu hỏi của Amiru. Sau đó anh có thể nghe thấy tiếng lẩm bẩm của Toonka từ bên cạnh.

"Điều này thật kỳ lạ. Tôi ngửi thấy một người nồng nặc gần đó ".

Anh ấy thực sự bị điên. Cale nhìn lên trần nhà trống rỗng.

- Tôi không ngửi thấy.

Cale có thể nghe thấy giọng nói của Rồng Đen vô hình trong đầu mình. Bản năng của Toonka thậm chí còn mạnh hơn của những người Beast. Cale quyết định rằng anh phải hành động yếu nhất mà anh từng có khi ở bên Toonka ngày hôm nay.

***

"Chúng tôi hiện đang điều tra lý do tại sao xoáy nước có thể đột ngột biến mất. Cha tôi và các pháp sư trên lãnh thổ của chúng tôi cũng sẽ sớm đến. "

Cale nhìn ra vùng biển tĩnh lặng bên hòn đảo trung tâm và chơi cùng Amiru.

"Là vậy sao? Tôi rất vui. Tôi hy vọng chúng ta có thể nhanh chóng tìm ra những gì đã xảy ra ".

- Anh đúng là một kẻ dối trá giỏi.

Cale phớt lờ lời nhận xét của Rồng Đen khi anh nhìn ra biển với ánh mắt bình tĩnh. Nó khá hỗn loạn. Tất cả ngư dân của làng đều ở đây, cũng như những người ra đi xây dựng căn cứ hải quân. Họ đều đang nhìn xung quanh và thảo luận với nhau. Nó thậm chí còn to hơn vì những xoáy nước khác vẫn đang hoạt động mạnh gần đó. Cale đã nhìn ra tất cả những điều này và thêm vào.

"Tôi hy vọng tất cả các xoáy nước khác cũng có thể nhanh chóng biến mất."

- Con người, anh lại nói dối. Không phải bạn đã nói rằng bạn sẽ làm cho các xoáy nước ở lại trong một năm nữa sao?

Cale một lần nữa phớt lờ lời nhận xét của Rồng Đen. Amiru gật đầu trước lời nói của Cale với vẻ mặt kiên quyết.

"Đúng. Chúng tôi chắc chắn sẽ tìm ra những gì đã xảy ra và thoát khỏi các vòng xoáy khác. Cơ hội trước mắt như vậy và có nhiều người giúp đỡ, chúng ta cần phải hoàn toàn nắm bắt lấy cơ hội này.

Amiru nồng nàn khiến Cale cảm thấy có chút tiếc nuối cho cô ấy và anh bắt đầu nói.

"Tôi chắc rằng cô và gia đình Ubarr nhất định sẽ hoàn thành nó, cô gái trẻ Amiru."

"...Cảm ơn bạn. Tôi cảm thấy tốt hơn nhiều sau những lời khẳng định của anh, thiếu gia Cale. "

Ánh mắt ấm áp của Amiru hướng về phía Cale khi cô ấy đứng đó với nụ cười điềm tĩnh trên khuôn mặt. Cale đáp lại cô ấy với một vẻ mặt nghiêm túc.

"Tôi hơi chóng mặt vì ánh sáng mặt trời này, tôi có thể nghỉ ngơi một chút dưới bóng râm được không?"

Cale có thể cảm nhận được ánh mắt của Toonka đang nhìn mình từ một trong những chiếc thuyền. Toonka cứ thường xuyên liếc về phía Cale. Anh ta dường như vẫn đang tìm kiếm nguồn gốc của mùi hương của con người mạnh mẽ đó. Tuy nhiên, không có chuyện Toonka tìm thấy Hắc Long. Đó là giới hạn của một người không thể cảm nhận được bất kỳ linh khí hay năng lượng nào.

"À, tất nhiên rồi. Hãy nghỉ ngơi thật tốt, vì bạn vẫn đang trong quá trình hồi phục. Đừng làm quá lên."

"Cảm ơn bạn."

Cale thong thả đi đến khu rừng trung tâm của hòn đảo. Amiru chỉ lặng lẽ quan sát anh khi anh đi về phía bóng râm. Cale này, người vẫn đang làm những gì mà anh ta phải làm ngay cả khi anh ta đang hồi phục, chắc chắn là khác với Cale của quá khứ. Mặc dù tự nhận là bị bệnh, nhưng trông anh ta không hề ốm yếu chút nào. Anh ấy chỉ có vẻ mệt mỏi.

"Đó là điều khiến anh ấy trở nên tuyệt vời."

Là một người mơ ước được thống trị lãnh thổ này trong tương lai, Amiru mặc dù rằng cô ấy cần phải trở nên đáng tin cậy hơn như Cale. Niềm đam mê tràn ngập trong ánh mắt bình tĩnh của cô khi cô nhanh chóng đến chỗ các điều tra viên để giúp đỡ.

Mặt khác, Cale đang hướng về phía bên kia của hòn đảo. Vì không có ai ở đó, nó sẽ là một nơi tuyệt vời để lãng phí thời gian.

- Anh không sợ những cái xác đằng kia sao? Bạn vừa yếu vừa hèn.

Cale phớt lờ con Rồng đen một lần nữa khi anh đến phía bên kia của hòn đảo. Sau đó anh ta ngừng di chuyển sau khi xem xét.

"Cái gì?"

- Không phải tôi! Tôi đã không làm điều đó!

Hắc Long say sưa phủ nhận mọi lời đổ lỗi. Tuy nhiên, lần này, Cale không có được sự sang trọng khi nghe Black Dragon. Anh nhanh chóng lao về phía tảng đá có xác nàng tiên cá hôm trước. Anh không thể không dừng lại một khi đã đi qua nó.

"... Paseton đã làm điều này?"

Tảng đá đã bị phá hủy thành nhiều mảnh.

"Làm thế nào mà xác chết của nàng tiên cá lại kết thúc như thế này ......"

Xác nàng tiên cá đã biến thành cát bụi. Cale chỉ có thể nói đây là những cái xác bởi vì anh đã nhìn thấy chúng ở đây vào ngày hôm trước. Bất kỳ ai khác sẽ chỉ nghĩ rằng nó là một phần của tảng đá.

Sức mạnh vô biên này.

Đây chắc chắn là tác phẩm của Cá voi.

Một con Cá voi vô cùng tức giận.

Bắn tung tóe. Bắn tung tóe.

Đột nhiên, nước bắt đầu khuấy. Hắc Long bắt đầu nói.

- Có thứ gì đó đang bắn lên từ dưới đáy biển. Nó đang di chuyển rất nhanh!

Cale ngẩng đầu lên và nhìn về phía biển. Sau đó anh ta nao núng và lùi lại phía sau.

Splaaaaash.

Một thứ gì đó lớn nổi lên trên bề mặt. Đó là một dạng sống có màu xám đen. Sau đó nó nhìn thẳng về phía Cale.

Đó là một con cá voi.

Một người thuộc Quái vật Cá voi lưng gù.

Người dân Quái vật Cá voi lưng gù được biết đến như những người bảo vệ đại dương và bảo vệ các dạng sống yếu hơn. Trong nhiều thế hệ, Vua của Bộ tộc Cá voi là một người thuộc loài Cá voi lưng gù.

Bùng nổ. Bùng nổ. Bùng nổ.

Tim Cale đập mạnh. Cái nhìn của Cá voi chứa đựng cả sát khí và sự quan sát, sự pha trộn giữa bản năng và lý trí. Đây là lần đầu tiên Cale giao tiếp bằng mắt trực tiếp với một tồn tại mạnh mẽ đang tức giận với anh như vậy. Sự tồn tại mạnh mẽ này đang nhìn xuống Cale và kiểm tra mọi khía cạnh của Cale.

Đó là thời điểm đó.

- Con Cá Voi ngu ngốc đó chắc bị điên rồi!

Giọng nói giận dữ của Rồng Đen vang lên trong tâm trí Cale. Cùng lúc đó, một sức mạnh mạnh mẽ bắt đầu gây ra rung chuyển trong không khí. Đôi mắt của Cá voi, vốn đang tập trung vào Cale, hướng về nguồn gốc của sự rung động.

- Sao anh dám nhìn con người yếu đuối của tôi như vậy!

Ma lực trong không khí bắt đầu dao động và nước bắt đầu quay cuồng. Tuy nhiên, Cá voi lưng gù không hề di chuyển. Thay vào đó, con Cá voi dài 15m này đã giơ đuôi lên và đập mạnh xuống mặt nước.

Spaaaaaaash!

Nước chảy xiết.

Hành động này khiến Cale chắc chắn rằng đây là một người thú.

Bùng nổ. Bùng nổ.

Cale xoa dịu trái tim mình, vì Sức sống của Trái tim đã nhận thấy nguy hiểm và bắt đầu dốc hết sức lực. Khiên Bất hoại cũng bắn ra. Các cường quốc cổ đại luôn đặt tính mạng của chủ nhân lên hàng đầu. Họ sẵn sàng ra tay bất cứ lúc nào để bảo vệ chủ nhân của mình.

Cale quay đầu về phía khoảng không trống rỗng nơi mana đang tụ lại và định nói. Tuy nhiên, một giọng nói khác bắt đầu cất tiếng trước.

"Tôi không cố gắng chiến đấu với bạn."

Đó là một giọng nói đẹp như Ma nữ trong thần thoại Hy Lạp. Cale quay đầu lại và thấy Cá voi lưng gù hoàn toàn lộ đầu trên mặt nước.

"Ồ."

Cale thở ra một tiếng. Nó rất lớn và đáng sợ. Anh cảm thấy như cái đầu của Cá voi có thể dễ dàng giết chết anh chỉ bằng một cú chạm nhẹ.

- Sao anh lại ngẩng cái đầu ngu ngốc của mình lên? Bạn đang nói với tôi tất cả những gì bạn đã làm cho đến bây giờ không phải để yêu cầu một cuộc chiến? Cá voi Puny!

Cale thở dài trước lời nói của Rồng Đen trước khi đưa tay về phía mana. Một đứa trẻ bốn tuổi tức giận có thể khá nguy hiểm.

Ma lực, dường như đã sẵn sàng để phá hủy mọi thứ và mọi thứ, đã nhường chỗ cho tay của Cale. Cá voi dường như bị sốc trước diễn biến này.

Bàn tay của Cale cuối cùng cũng chạm tới một thứ gì đó tròn trịa. Đó là đầu của con rồng. Cale chỉ vỗ về nó một vài lần.

"Đừng tức giận. Bạn sẽ bị đau."

Mana bắt đầu nhanh chóng biến mất. Cale sau đó nghe thấy một giọng nói yên tĩnh.

- Tôi sẽ không bị thương. Tôi mạnh mẽ.

"Tôi biết rồi mà. Nhưng bạn vẫn phải cẩn thận ".

Thật khó để trấn tĩnh một đứa trẻ bốn tuổi. Tuy nhiên, Rồng đen dường như đã hiểu những gì Cale đang cố gắng nói.

- Bạn nên là người cẩn thận, con người yếu đuối.

Mana biến mất hoàn toàn. Cale quay đi và nhìn về phía Cá voi khi hết mana. Cá voi từ từ cúi thấp cái đầu to lớn về phía Cale. Cale bối rối trước kích thước của cái đầu, nhưng cố gắng đứng yên. Đó là bởi vì sát khí đã biến mất khỏi cái nhìn của Cá voi.

Khi Cá voi lưng gù cúi đầu xuống ngay trước mặt Cale, nó bắt đầu nói.

"Tôi có chuyện muốn hỏi-."

Tại thời điểm đó.

Một con Cá Voi nhỏ đang bơi như điên từ phía chân trời xa. Nó đang hướng về phía họ. Nó dường như rất yếu và nhỏ so với con Cá voi dài 15m này.

Cá voi đó nhanh chóng tiếp cận họ và bắt đầu hét lên.

"Noona, bạn không thể cắn anh ta và giết anh ta!"

Cá voi lưng gù trước mặt Cale nhanh chóng quay lại.

Splaaaaaaash!

Nước biển bắn tung tóe từ sự di chuyển của Cá voi và làm Cale ướt đẫm.

Tuy nhiên, Cale không có thời gian để nghĩ về điều này. Anh nhắm mắt lại.

Đây thực sự phải là Cá voi lưng gù đó.

Con Cá voi nhỏ đang tiến về phía họ rất có thể là Paseton. Điều đó có nghĩa là chỉ có một sự tồn tại duy nhất mà anh ấy sẽ gọi là noona.

Con gái của Vua Cá voi hiện tại và Nữ hoàng tương lai của Cá voi.

Cá voi là đội tiên phong cùng với Choi Han và thủy thủ đoàn trong cuộc chiến chống lại các nàng tiên cá.

Cale có thể nhìn thấy vết sẹo hình chữ X trên lưng Cá voi lưng gù.

Witira.

Đó chắc chắn là cô ấy.

Khuôn mặt của Cá voi lớn bắt đầu cau có. Cale từ từ bắt đầu lùi lại phía sau, vì anh không muốn dính líu đến cuộc hội ngộ anh chị em Cá voi lưng gù này.

Cá voi nhỏ hét lên một lần nữa.

"Anh ta là người mà bạn tuyệt đối không được giết!"

Rồng đen lại nói vào tâm trí của Cale một cách bối rối.

- Cá Voi nhỏ đó đang nói về cái gì vậy? Chúng tôi không chiến đấu.

Cale cũng cảm thấy như vậy. Cale rất biết ơn vì mọi người đã quá tập trung vào tình hình ở phía bên kia của hòn đảo để nghe thấy giọng nói của chú Cá voi nhỏ bé này. Nếu không, mọi người đã đến đây sau khi nghe tiếng hét của Cá voi nhỏ.

Không bao lâu nữa Cá voi sẽ gặp nhau. Tuy nhiên, Black Dragon đã tình cờ bổ sung vào thời điểm đó.

- Nhân tiện, để anh biết, còn một người nữa đang đến.

Gì? Một lần nữa?

Cale dừng bước lùi lại và quay về phía khu rừng.

"Muhahahahahah. Tôi ngửi thấy nó, tôi có thể ngửi thấy nó! "

Một tên khốn điên có mái tóc nâu trông như bờm sư tử hoang dã xuất hiện.


Đó là Toonka. Đôi mắt anh ta trông như điên dại. Anh ta đang lao ra khỏi rừng trong khi hét lên.

"Tôi ngửi thấy mùi của ai đó nồng nặc!"

Cale cúi xuống ngay khi nhìn thấy Toonka. Nhờ đó, Toonka và Cá voi lưng gù đã giao tiếp bằng mắt trực tiếp với nhau.

Cale bò ra trước khi con tôm có thể bị thương.

1. Đây là từ một câu tục ngữ của Hàn Quốc nói về việc một kẻ yếu cản đường hai kẻ mạnh đang chiến đấu sẽ bị thương mà không có lý do.

Chương 55: Hiện tại đang suy nghĩ (3)

Người dịch :raclerifle

Biên tập viên: Borderline Masochist

Toonka, người có ánh mắt điên cuồng, đang cầm một cây gậy bóng chày trên tay đang phát ra tiếng động ác độc khi nó cắt ngang qua không khí. Cale không biết anh ta đã nhận được một thứ như vậy từ đâu.

"Có phải bạn không?"

Toonka liếm môi trước khi đến gần Cá voi lưng gù. Ngay cả Toonka cao gần 2m cũng trông rất nhỏ bé trước Cá voi.

"Hehe, đây là lần đầu tiên tôi chiến đấu với một con cá voi."

Toonka dường như không biết rằng Cá voi này là một người Thú. Anh chỉ muốn chiến đấu với nó vì nó có vẻ rất mạnh. Tất cả những gì lấp đầy trong đầu anh là sức mạnh và sự chiến đấu.

Đó là lý do tại sao Cá voi lưng gù nhìn Toonka với vẻ khinh bỉ.

Cale chỉ tiếp tục thu mình vào một góc khi quan sát họ.

- Bạn đang làm gì đấy?

Câu hỏi cực kỳ tò mò của Rồng Đen vang lên trong đầu Cale, nhưng Cale đã lùi về một khoảng cách an toàn trước khi cúi xuống.

Một con tôm bị thương khi cá voi đánh nhau.

Cale, người yếu hơn một con tôm, không muốn bị thương bởi cuộc chiến của họ.

"Bạn có thể đánh chết một con cá voi không?"

Đôi mắt của Toonka bắt đầu lấp lánh. Sau đó anh dùng chân đá nhẹ xuống đất. Một khi anh ta làm điều đó, cơ thể anh ta ngay lập tức phóng lên không trung.

"Ồ."

Cale trầm trồ nhìn theo trước khi lùi lại xa hơn nữa.

Con dơi của Toonka bắt đầu vung về phía Cá voi lưng gù. Đó là lúc Cale có thể thấy cách Cá voi chế nhạo. Một khóe môi của Cá voi lưng gù nhếch lên khi Cá voi bắt đầu di chuyển.

Cơ thể to lớn dài 15 m ngay lập tức xoắn lại trước khi chiếc đuôi lớn lao xuống phía Toonka. Tuy nhiên, Toonka đã xoay sở để đổi hướng trên không trước khi hạ cánh an toàn trở lại.

Bùm!

Tảng đá mà Toonka nhảy lên đã bị phá hủy bởi cái đuôi của Cá voi.

Splaaaaaaaaaaaaaaaaaaash-

Một cơn sóng lớn được tạo ra từ cuộc tấn công của Cá voi, và nó làm Cale ướt đẫm, cùng với phần còn lại của bờ biển.

Chết tiệt. Tôi trông giống như một con chuột bị mưa làm ướt.

Tuy nhiên, Cale vẫn giữ miệng. Tác động của tảng đá bị phá hủy và Toonka điên cuồng là quá lớn.

"Muhahahaha. Tuyệt vời tuyệt vời! Nào!"

Toonka đang nhảy lên và nhảy xuống để Cá voi tấn công một lần nữa. Toonka lao nhanh về phía đuôi Cá voi và vung gậy của mình xuống một lần nữa. Thay vì tránh đòn, Cá voi chỉ giơ đuôi lên để tấn công Toonka.

Bùm!

Đó không phải là tiếng ồn khi con người tiếp xúc với Cá voi.

Bùng nổ.

Với một tiếng động lớn, Toonka quay trở lại mặt đất. Con dơi trong tay anh đã tan thành bụi.

"Tôi biết tôi không nên sử dụng thứ gì đó giống như một con dơi. Chiến đấu là tốt nhất khi bạn sử dụng nắm đấm của mình! Hahahha! "

Cale bắt đầu suy nghĩ khi nhìn gã mất trí này tiếp tục chiến đấu.

"Mọi người sẽ đến đây với tốc độ này."

Cale nghĩ rằng mọi người có thể đã biết điều gì đó đang xảy ra. Anh ta có thể làm gì với nó? Anh ấy có thể làm gì để lặng lẽ bỏ đi? Cale không quan tâm đến việc hai người họ có đánh nhau hay không.

Đó là thời điểm đó.

"Noona! Nếu bạn tiếp tục chiến đấu, người đàn ông hào phóng đó sẽ bị thương! "

Cá voi nhỏ bé cuối cùng đã đến hòn đảo.

Toonka ngay lập tức nao núng.

"... Con cá voi lùn đó đang nói chuyện?"

Lời nhận xét đó khiến Cá voi lưng gù bắt đầu cau mày và trừng mắt nhìn Toonka. Một giọng nói tuyệt vời sau đó vang lên.

"Bạn gọi em trai của tôi là puny?"

Toonka càng thêm sốc khi hét lên.

"Cái này cũng có thể nói chuyện?"

Đó là một mớ hỗn độn. Cale có thể thấy vai Toonka chuyển động lên xuống vì phấn khích.

"Oho, bạn phải là người Beast! Người thú! Sẽ rất vui đấy!"

Toonka không còn cười thành tiếng nữa. Tuy nhiên, nụ cười trên môi cho thấy anh đang ở mức hưng phấn tối đa.

Vào lúc đó, Cale có thể thấy Cá voi lưng gù đang liếc về hướng của mình. Sau đó, anh thấy mắt Cá voi bắt đầu rung lên.

Cale, con người đang thu mình trên mặt đất phủ đầy nước biển và bụi đá trong khi nhìn lên Witira, người của Quái vật Cá voi lưng gù.

Trái tim cô bắt đầu rung động khi là người bảo vệ đại dương, người bảo vệ những sinh vật yếu ớt.

Paseton nhảy vào giữa hai người họ và bắt đầu nói.

"Noona, tôi vẫn còn sống."

"Paseton."

Cá voi lưng gù bắt đầu nhăn mặt. Mắt cô ấy bắt đầu ngấn lệ.

Paseton nhìn về phía Toonka trước khi nhanh chóng di chuyển vây của mình lên khỏi mặt nước và hướng nó về phía Cale.

Bắn tung tóe. Bắn tung tóe.

Nước bắn tung tóe theo chuyển động của Paseton, và những giọt nước rơi trúng mặt Cale.

"Thưa ngài đây là người đã cứu tôi khi tôi chết vì chất độc của nàng tiên cá."

Con ngươi lớn của Cá voi lưng gù rung lên. Cá voi nhỏ càng đến gần hòn đảo càng tốt và kiểm tra trên Cale.

"Ồ không, bạn đã hoàn toàn ướt đẫm. Tôi cũng xin lỗi về tất cả những bụi đá này. Tôi định đến thăm bạn tối nay để cảm ơn bạn ".

Cale phủi bụi đá tảng và đáp lại.

"Tốt rồi. Giờ bạn thấy khỏe hơn chưa?"

"Vâng thưa ngài. Bây giờ tôi gần như đã bình phục hoàn toàn nhờ có các bạn ".

Cá voi lưng gù lo lắng khóe miệng hơi chùng xuống. Đó là thời điểm đó.

"Bạn không thể bị phân tâm khi bạn đang chiến đấu chống lại tôi! Bạn có muốn chết không?!"

Toonka nhảy lên về phía người của Quái vật Cá voi lưng gù, Witira, và vung nắm đấm của mình. Tuy nhiên, nắm đấm của anh không thể chạm vào Cá voi lưng gù. Đó là vì Cá voi biến mất.

Suỵt.

Hơi nước tràn ngập khu vực Cá voi lưng gù từng ở. Một người phụ nữ bước lên hòn đảo từ bên trong hơi nước.

Vỗ nhẹ. Vỗ nhẹ.

Người phụ nữ bước tới với tiếng lách cách là Witira trong hình dạng con người của cô ấy.

"Noona!"

Paseton gọi Witira.

Cale hơi ngạc nhiên vào lúc đó.

Điều này không chỉ dừng lại ở mức độ làm cho yêu tinh trông giống như mực!

WItira là những gì bạn sẽ gọi là một vẻ đẹp bùng nổ. Cô ấy cực kỳ xinh đẹp đến mức khiến ngay cả yêu tinh cũng giống như gián. Nó đến mức Cale tự hỏi làm thế nào một người nào đó có thể xinh đẹp như vậy.

Tóc xanh và mắt xanh. Nếu có một cuộc thi cho sự tồn tại đẹp nhất dưới đại dương, có lẽ đó sẽ là người trước mắt Cale.

Con Rồng Đen bắt đầu nói vào đầu Cale ngay lúc đó.

- ... Rồng còn ngầu hơn. Khi một con rồng trở thành con người, tôi chắc rằng chúng còn đẹp trai hơn, xinh đẹp hơn. Hình dạng con người của loài rồng có lẽ là tốt nhất trên thế giới.

Cale hoàn toàn phớt lờ Rồng đen và lùi lại phía sau. Quên đi vẻ xinh đẹp và mỹ nam, những con người của Quái vật Cá voi được nhân bản hóa vẫn mạnh mẽ và hung bạo như vậy. Witira bắt đầu nói trong khi Cale bắt đầu lo lắng.

"... Xin đừng chạy trốn. Tôi sẽ không làm tổn thương bạn ".

"Em gái tôi là người luôn giữ lời."

Paseton nhanh chóng biến đổi và tiếp cận Cale. Witira có thể thấy quần của Paseton bị rách quanh bắp chân, và cô có thể nhìn thấy những vết sẹo bên dưới. Sự tức giận lại tràn ngập trong mắt cô.

Toonka cũng từ từ bước tới.

"Đừng để ý đến một kẻ vô dụng như vậy nữa. Nhanh lên và chiến đấu với tôi. Điều đó vui hơn! "

Cale và Toonka đã giao tiếp bằng mắt vào lúc đó. Toonka bắt đầu chế giễu Cale.

"Có vẻ như tên punk này chỉ đi loanh quanh để cứu người."

Chậc chậc chậc. Cale tặc lưỡi với thuật ngữ, punk. Toonka dường như đã vứt bỏ cái bí danh ngu ngốc là Bob vào lúc này. Đây là Toonka thật. Bất kể đối phương là quý tộc hay cường giả, hắn cứ hành động theo ý mình.

Cale đã quen với phiên bản Toonka này hơn. Đó là bởi vì có vẻ như nhân vật trong tiểu thuyết đã sống lại. Tất nhiên, Cale vẫn không có ý định để chuyện này trôi qua.

Anh ấy sẽ chỉ học được sau khi hối hận về việc bán Tháp Phép thuật cho tôi trong tương lai.

Cale tự tin vì anh ấy biết về những gì sẽ sớm xảy ra, không, những gì cá nhân Cale sẽ xảy ra trong tương lai.

Bí danh của Bob. Đây thực sự là một cái tên tuyệt vời cho một bí danh. Đó là bởi vì anh ấy sẽ là hạt gạo để Cale lấy trong tương lai.

Tuy nhiên, Rồng đen bắt đầu nói vào tâm trí của Cale trong cơn giận dữ.

- Để giải cứu ai đó hoặc để cứu ai đó là một hành động vinh quang! Đó là điều đáng tự hào. Và nói xấu ai đó là ác ý. Punk này xấu như Venion!

... Làm thế nào mà Rồng đen lại có kết cục như vậy khi loài rồng được cho là sinh vật chỉ quan tâm đến bản thân? Cale bắt đầu suy nghĩ về điều gì có thể khiến Rồng Đen thay đổi từ thái độ bình thường của một con rồng. Sau đó anh ta từ từ di chuyển cơ thể của mình ra sau Witira. Anh hơi sợ rằng Toonka có thể giết anh vì là một người khó chịu và yếu đuối.

"... Đừng coi thường hành động anh hùng như vậy."

Tuy nhiên, Witira có vẻ rất tức giận. Cale cũng rời xa Witira sau khi nghe những gì cô ấy nói. Witira nhận thấy hành động của Cale và bình tĩnh bắt đầu nói.

"Cám ơn rất nhiều. Tôi sẽ cảm ơn các bạn một cách chính đáng trong tương lai. "

Tuy nhiên, sự tức giận vẫn hừng hực trong mắt cô. Đây là người phụ nữ đi tiên phong trong cuộc chiến chống lại các nàng tiên cá. Cô ấy không phải kiểu người trốn tránh một trận chiến và thậm chí là một hành động khiêu khích nhỏ.

"Ồ, tôi thích ánh mắt của bạn. Cuối cùng thì bạn đã sẵn sàng để chiến đấu chưa? "

Toonka bắt đầu co giật và liếm môi. Sau đó, anh ấy thả lỏng cánh tay và chuyển trọng lượng của mình về phía bàn chân trước. Đây là vị trí chiến đấu của Toonka.

Witira bắt đầu mỉm cười.

"Bạn nghĩ rằng tôi sẽ chiến đấu với một người như bạn?"

Đó là một nụ cười chế giễu.

Sau đó cô ấy tạo ra một quả cầu ánh sáng có vẻ khá mạnh.

Witira mở bàn tay phải của mình.

Splaaaaaash.

Những cột nước bắn lên lòng bàn tay cô và một cây roi nước dài xuất hiện trên tay cô. Cô hất roi về phía đại dương.

Cây roi này, có vẻ dài ít nhất vài mét, cắt xuyên qua mặt nước và khiến nước nổi loạn. Witira nhìn Toonka với ánh mắt lạnh lùng khi cô ấy bắt đầu nói.

"Vui. Đây không phải là một trận chiến ".

Cô ấy búng ngón tay về phía Toonka khi cô ấy tiếp tục.

"Đây là một bài học."

"Bạn định dạy tôi? Hahaha! "

Toonka bật ra một tiếng cười lớn có vẻ đủ mạnh để gây ra một trận động đất và nhìn về phía WItira với khuôn mặt vô cảm.

"Tôi đoán tôi sẽ cần phải xé cái miệng đó của bạn."

Sau đó anh ta ngay lập tức lao về phía Witira. Khi Toonka bắt đầu lao về phía cô, Witira vẫy tay trái về phía Cale. Một tấm chắn nước bao quanh Cale và Paseton để bảo vệ họ.

Búng!

Cùng lúc đó, cây roi trên tay phải của cô ấy hung ác bắn ra về phía Toonka.

Bùm!

Nắm đấm của Toonka tiếp xúc với cây roi. Witira bắt đầu mỉm cười.

"Ít nhất thì sẽ rất vui khi dạy cho bạn một bài học."

"Ugh, không có gì đâu!"

Witira di chuyển chiếc roi của mình để quấn quanh cơ thể Toonka như một con rắn và nâng anh ta lên không trung. Toonka bắt đầu mỉm cười khi anh ấy nắm lấy cây roi nước bằng tay của mình.

"Muahaha, một trận chiến sức mạnh là chuyên môn của tôi!"

Toonka dùng tay bẻ gãy chiếc roi hình con rắn. Điều này khiến Witira nhướng mày. Tuy nhiên, Toonka vẫn chưa thể sánh được với Nữ hoàng Cá voi tương lai này.

Witira búng nhẹ tay phải của mình và chiếc roi nhanh chóng tấn công cơ thể Toonka.

Cú va chạm khiến Toonka bay về phía khu rừng.

Tại thời điểm đó.

"... Chuyện gì đang xảy ra vậy?"

Amiru Ubarr, đội điều tra, và các hiệp sĩ xuất hiện trong khu rừng. Toonka đang bay về phía họ.

Đôi mắt Witira mở to khi cô khẩn trương bắn ra một sợi nước bằng tay trái. Tuy nhiên, Toonka đã di chuyển quá nhanh.

"Mọi người, mở lá chắn của bạn ra!"

Amiru xác định rằng sẽ không thể né tránh, và ngay lập tức ra lệnh cho các hiệp sĩ phòng thủ. Các hiệp sĩ nhanh chóng mở lá chắn của họ. Toonka nhìn thấy những gì họ đang làm và hét lên về phía họ.

"Phòng thủ đúng cách! Cơ thể của tôi rất khỏe, vì vậy bạn có thể bị thương! Muhahahaha! "

Có vẻ như các hiệp sĩ sẽ bị thương từ vụ va chạm này vì họ đang mặc áo giáp da. Paseton, người mang dòng máu hỗn hợp của Quái thú Cá voi, đang theo dõi tất cả những thứ này thì nghe thấy tiếng thở dài từ phía sau anh ta.

"Haizz, khó chịu quá."

Giọng nói vừa khó chịu vừa bình tĩnh. Paseton mở to mắt khi nhìn về phía giọng nói.

Bùm!

Toonka đâm vào những tấm khiên. Tuy nhiên, Toonka không đâm vào ai và không ai bị thương. Toonka quay lại và thấy một chiếc khiên màu bạc trông rất thánh đã tiếp xúc với lưng mình. Cũng có cánh song nhẹ nhàng vây quanh anh.

"...Cái gì..."

Chiếc khiên từ từ trở nên trong suốt trước khi biến mất. Sợi nước của Witira được tạo ra để tạo ra một lá chắn đã biến mất trong không khí. Cô giật mình quay lại.

Chiếc khiên bạc biến mất được kết nối với người đàn ông đang gục đầu xuống khi anh ta thở dài thêm một tiếng nữa.

"Thở dài."

Cale trông bình tĩnh khi chải lại mái tóc ướt đẫm của mình. Tuy nhiên, anh ta đang cau mày vì thất vọng.

Thay vì một con tôm bị thương trong cuộc chiến giữa cá voi, con tôm phải sử dụng sức mạnh của mình trong cuộc chiến.

1. Từ tiếng Hàn cho gạo là Bap. Bob và Bap được đánh vần giống nhau trong tiếng Hàn.

Chương 56: Hiện tại đang suy nghĩ (4)

Người dịch :raclerifle

Biên tập viên: Borderline Masochist

Cale cảm thấy mọi ánh nhìn tập trung vào mình, và từ từ đứng dậy.

Anh ấy đã cổ vũ Witira sau khi chứng kiến ​​cô ấy đánh bay Toonka, nhưng anh ấy khẩn trương đưa ra chiếc khiên của mình vì anh ấy không muốn các hiệp sĩ bị thương.

Do đó, bên trong chiếc khiên được tạo ra hướng về Cale thay vì các hiệp sĩ. Rất may, các hiệp sĩ không bị thương, nhưng cuối cùng anh ta đã vô tình cứu Toonka.

Cale có vẻ bình tĩnh khi đứng dậy, nhưng chân anh đã tê liệt vì cúi quá lâu.

"Ah."

Cale cau mày khi đứng dậy. Anh ta loạng choạng vì chân trái tê cứng.

"Thiếu gia Cale!"

Amiru chạy đến với vẻ mặt kinh ngạc. Paseton, người cũng bị sốc, nắm lấy cánh tay của Cale. Tuy nhiên, Cale đã đẩy Paseton ra và đứng thẳng dậy. Amiru có một biểu hiện khẩn cấp khi cô chạy đến chỗ Cale.

"Thiếu gia Cale! Bạn không cần phải sử dụng sức mạnh của bạn! Tại sao bạn làm điều đó?"

Tại sao? Nó không giống như Cale muốn làm điều đó.

Nhưng nó sẽ khiến mọi thứ trở nên phức tạp nếu đội điều tra bị thương. Cảm ơn Cale, đó chỉ là một vấn đề nhỏ, nhưng nếu Toonka đã làm tổn thương các hiệp sĩ của lãnh thổ, mọi thứ sẽ trở nên lớn hơn nhiều. Cale không thể để điều đó xảy ra vì Toonka phải trở về Vương quốc Whipper vào đúng thời điểm.

Nếu không, tôi sẽ thua cuộc.

Amiru kiểm tra Cale với vẻ lo lắng và thất vọng.

"Và tại sao bạn lại hoàn toàn ướt đẫm như thế này? Bạn có ổn không? Bạn hiện đang hồi phục sức khỏe, bạn sẽ làm gì nếu bị cảm lạnh?! Thiếu gia Cale! Bạn thực sự!"

Lời nói của Amiru khiến Paseton và Witira nao núng. Điều này đặc biệt đúng với Witira, người đã cắn môi và kiểm tra cả Cale. Cô nhớ lại cái đuôi của mình đã làm Cale ướt đẫm như thế nào trước đó, và nghĩ về biểu hiện trên khuôn mặt anh khi anh vừa cúi xuống vừa ngước lên trước đó.

Vào lúc đó, Cale bắt đầu nói chuyện với ba người họ. Giọng anh ấy chậm và có vẻ rất mệt.

"Nó không ổn vì không ai bị thương?"

Giọng anh thiếu chút ấm áp, như thể anh đang bực bội. Anh ấy chắc chắn đã rất thất vọng. Bộ quần áo ướt đẫm của anh không cảm thấy thoải mái, và anh muốn tránh xa những kẻ gây rối này và nghỉ ngơi ngay bây giờ.

Paseton cúi đầu trong khi Witira nhìn quanh. Cô có thể nhìn thấy bờ biển mà cô đã phá hủy chỉ một lúc trước, và cắn chặt môi một lần nữa. Amiru do dự một lúc trước khi bắt đầu nói.

"... Thiếu gia Cale, thật sự là rất khó hiểu ngươi. Rất khó."

Cale chỉ im lặng sau khi thấy rằng một tình huống tương tự như vụ việc ở quảng trường sắp xảy ra một lần nữa. Mọi thứ thật khó chịu.

Amiru quay đi khỏi Cale và nhìn về phía hai thành viên Bộ tộc Cá voi. Ánh mắt của cô ấy về phía họ rất bình tĩnh, nhưng vẫn tức giận.

"Còn bạn là ai?"

Đây là một phần của Vương quốc Roan, nhưng đây là lãnh thổ của gia đình cô. Amiru không có ý định để một sự cố như vậy xảy ra trong lãnh thổ Ubarr.

"Và Bob."

Amiru trừng mắt sắc lẹm vào Toonka, người đang thất thần đứng sang một bên.

"Bạn là ai?"

Không ai trong số ba người trả lời câu hỏi của Amiru. Toonka dường như đang lo lắng về điều gì đó, trong khi Paseton đang nghĩ xem nên nói gì. Về phần Witira, cô chỉ có thể cúi đầu sau khi chứng kiến ​​những gì mình đã làm.

Đúng lúc đó, Amiru nghe thấy một tiếng động.

"Rất tiếc!"

Cale ngứa mũi khiến anh hắt xì hơi. Anh vén tóc rơi trên mặt trước khi nhìn lên. Anh không quan tâm đến bất cứ thứ gì trước mắt và phớt lờ mọi ánh nhìn đang đổ dồn về phía mình trước khi nói một cách bình thường.

"Chúng ta hãy quay trở lại trước."

Không ai có thể nói không với anh ta.

***

Cale giải thích toàn bộ tình huống trước khi ra khỏi nơi ở của Amiru và nhìn ba người phía sau anh ta. Witira, Paseton và Toonka. Sau đó, anh giao tiếp bằng mắt với Amiru, người đang đi ra sau họ.

Cô ấy nhìn Cale trước khi nghiêm khắc nói với Toonka.

"Bạn phải đi vào ngày mai. Bạn nên biết ơn vì tất cả những gì bạn phải nhận vì sự trừng phạt đang bị trục xuất khỏi lãnh thổ của chúng tôi. "

Amiru đã yêu cầu Toonka rời khỏi lãnh thổ của mình vào ngày mai. Đó là bởi vì nó trở nên rõ ràng một cách trắng trợn rằng anh ta không phải là một người đánh cá, cũng như bởi vì anh ta là nguyên nhân của trận chiến.

"Hai người sẽ nhận hình phạt tương tự nếu gây ra thêm bất kỳ vấn đề nào trong lãnh thổ của tôi."

Anh em nhà Whale cúi đầu về phía Amiru với vẻ mặt bình tĩnh. Cale quan sát hai anh em đang che giấu rằng họ có liên quan đến Vua cá voi, trước khi quay đầu lại.

"Thiếu gia Cale, dường như anh đang bị cảm lạnh, vậy hãy vào trong nhà đi."

"Tôi sẽ."

Ánh mắt của Amiru trở nên sắc bén khi cô quay lại nhìn Toonka.

"Bạn đáp lại sự hào phóng của chúng tôi bằng những hành động như vậy."

Cale nhẹ nhàng bắt đầu nói.

"Đó là lý do tại sao bạn trục xuất anh ta."

Sự trục xuất của Toonka. Đó là những gì Cale đã bảo Amiru làm.

"Thiếu gia Cale, anh thực sự ..."

Amiru đã nghe Paseton kể về việc Cale đã cứu mạng anh như thế nào, cũng như việc Cale không có lỗi gì, nhưng cuối cùng lại bị lôi vào mớ hỗn độn.

"Cô gái trẻ Amiru, nó không nhiều."

Cale có một biểu hiện nhẹ nhàng trên khuôn mặt của mình.

- Anh không hỏi tôi có đánh bại được Toonka không?

Như thường lệ, Cale chỉ phớt lờ Rồng đen.

Sau nhiều lần nói với Amiru rằng anh không sao, Cale hướng ánh mắt về phía Toonka. Toonka cũng đang nhìn chằm chằm vào Cale. Toonka đã có một biểu hiện trống rỗng trong lúc này, không, đó là một biểu hiện phức tạp hơn.

Quyền lực cổ đại.

Đó là loại sức mạnh duy nhất mà những người không phải pháp sư, những người tập trung vào sức mạnh thể chất, chấp nhận là sức mạnh. Đó là vì họ coi đó là điều may mắn cho sức mạnh của ai đó được truyền qua nhiều thế hệ.

Cale đang nhìn Toonka mà không có cảm xúc cụ thể.

Anh ta là một tên khốn điên rồ cuối cùng đã trở thành một anh hùng, nhưng cũng có dấu hiệu tự hủy hoại trong tập 5.

Cá voi đến gần Cale, và Witira thận trọng hỏi.

"Chúng tôi đi với bạn có thực sự ổn không?"

"Nó không giống như bạn có một nơi nào đó để đi. Tôi có thể cho bạn một nơi để ở lại một đêm. "

Cale lên xe ngựa và ra lệnh cho anh em nhà Whale đi theo. Sau đó anh ta đóng cửa xe ngựa và bắt đầu suy nghĩ.

Ít nhất thì Toonka sẽ trở lại Vương quốc Whipper.

Cale, không, phong cách của Kim Rok Soo là không tạo mối quan hệ sâu sắc với người mà anh ấy không thể giao tiếp. Điều này khác với việc tránh né ai đó vì mọi thứ có thể trở nên phức tạp.

Tôi có cần liên lạc với thái tử không?

Thái tử sẽ phản ứng thế nào nếu Cale nói rằng họ nên mang về tổ ong đầy mật ong còn sót lại ở Vương quốc Whipper? Anh có thể đoán trước được phản ứng của thái tử vì họ là những người giống nhau.

Thái tử sẽ rất hạnh phúc.

Cale đã mơ ước mang tổ ong đó trở lại và sống một cuộc sống thư giãn tốt đẹp trong tương lai.

Cale phải chào hỏi Phó quản gia Hans, Beacrox, Đội phó, mười đứa trẻ Sói, On và Hong khi anh ta quay lại.

Hans ban đầu đã tiếp cận Cale một cách bình thường trước khi rớt hàm sau khi nhìn thấy anh chị em Cá voi. Sau đó anh ta nhanh chóng bắt được chính mình và bắt đầu tiếp cận Cale một lần nữa.

"Thiếu gia-nim, cậu không sao chứ? Tôi đã nghe về những gì đã xảy ra ".

"Tôi không sao. Ồ, và chỉ cho hai người này vào một căn phòng. "

Cale đẩy hai anh em nhà Cá voi cho Hans trước khi quay lại nhìn Beacrox. Beacrox, người ăn mặc chỉnh tề, như thường lệ, bắt đầu cau mày khi nhìn Cale. Thấy Cale trông như một mớ hỗn độn với bụi đá và nước biển khô, Beacrox quay về phía Maes và bắt đầu nói.

"Làm nóng nước."

"Hiểu rồi."

Maes bình tĩnh trả lời trước khi tiếp cận Cale.

"Thiếu gia-nim, tôi nghe nói cậu đã bị kéo vào trận chiến của họ và gần như bị thương."

Cale nhìn về phía Maes, cũng như các con Sói khác đang theo dõi anh, và thản nhiên trả lời.

"Không có gì. Không có cơ hội để tôi bị thương. "

"... Tôi hiểu."

Những đứa trẻ Sói cực kỳ trong sáng và thuần khiết rất bình tĩnh, khác hẳn với bản thân thường ngày của chúng. Cale chỉ gạt nó sang một bên và tiếp tục quan sát lũ trẻ, những người nhanh chóng chạy đi làm nóng nước tắm, trước khi quay lại nhìn Beacrox. Beacrox bắt đầu nói ngay khi họ giao tiếp bằng mắt.

"Thiếu gia-nim, trước tiên hãy tắm rửa sạch sẽ."

Cale có thể thấy rằng Beacrox không thể chịu được sự bẩn thỉu của Cale, nên anh chỉ gật đầu. Anh định đi vào bồn tắm nhưng một giọng nói gọi anh.

"Thiếu gia-nim."

"Nó là gì?"

Đó là Paseton và Witira. Paseton là người đã gọi cho anh ta, nhưng Witira là người đầu tiên nói.

"Chúng tôi có thể đến thăm bạn sau khi bạn đã nghỉ ngơi một chút không?"

Vua cá voi. Vì là con của ông ta nên hai người này có cùng đẳng cấp với hoàng tộc của vương quốc. Tuy nhiên, hai người họ đã che giấu sự thật rằng họ có liên quan đến Vua cá voi. Thành thật mà nói, không có lý do gì để che giấu nó. Nó không giống như con người sẽ biết rằng họ là hoàng gia. Thật hiếm khi tìm thấy một người thậm chí biết về sự tồn tại của người Cá voi.

"Đến vào ngày mai."

Cale trả lời cộc lốc trước khi quay lại. Anh có thể nghe thấy giọng nói của Rồng Đen trong đầu mình. Black Dragon đã có rất nhiều điều để nói từ trước đó.

- Anh hắt hơi! Bạn sẽ có thể di chuyển tối nay? Bạn không nên nghỉ ngơi một chút sao? Tại sao em lại yếu đuối để anh phải lo lắng nhiều như vậy?! Nhân loại! Thật là bực bội!

Tôi là người thất vọng.

Cale quyết định sử dụng thực tế mà không ai tin rằng anh ta hoàn toàn khỏe mạnh để làm lợi thế cho mình. Anh ta bảo mọi người không đến gặp anh ta tối nay vì anh ta cần nghỉ ngơi, trước khi nói chuyện với Hắc Long.

"Đi nào."

"... Tôi sẽ lắng nghe bây giờ."

On và Hong tiễn họ đi khi Cale tiến đến quần đảo Ubarr cùng với Rồng đen.

Hôm nay là ngày anh cần kéo dài tuổi thọ của những xoáy nước này thêm một năm nữa.

- Tôi không biết tại sao bạn lại làm điều này khi bạn không được khỏe. Bộ não rồng thông minh này của tôi không thể hiểu được.

Cale thản nhiên đáp lại những lời càu nhàu của một đứa trẻ 4 tuổi.

"Nó phải được hoàn thành ngay hôm nay."

Các pháp sư của lãnh thổ sẽ đến vào ngày mai, khiến việc di chuyển trở nên khó khăn hơn. Anh phải chăm sóc vũng nước và xoáy nước đó ngày hôm nay.

Cale có thể thấy rằng vẫn còn đèn ở hòn đảo trung tâm và hạ cánh xuống một hòn đảo xa hơn. Đây là vị trí của xoáy nước mạnh thứ hai, tốt, bây giờ là xoáy nước mạnh nhất.

"Thở dài."

Sau đó anh thở dài.

- Tại sao con chó nhỏ đó lại bơi qua đây? Chờ đã, tại sao cái tên đó lại ở đây? Tôi không hiểu.

Cale có thể nghe thấy giọng nói lo lắng của Rồng Đen. Không có ai trên hòn đảo mà Cale và Rồng đen đã hạ cánh. Tuy nhiên, có một người nào đó trong vòng xoáy phía trước hòn đảo.

Đó là một vòng xoáy hỗn loạn đến mức không thể nhìn thấy người bên trong khi ở trên không.

"Anh ta phải thực sự là một kẻ mất trí."

Đó là một đêm tối, vì mặt trăng vừa kết thúc chu kỳ của nó. Cale bắt đầu suy nghĩ sau khi nhìn thấy Toonka, người đã nhảy xuống xoáy nước vào một đêm như vậy. Cale muốn biết tên khốn điên rồ đó đang nghĩ gì.

Đúng lúc đó, Toonka nhảy ra khỏi vùng nước xoáy và lao đến hòn đảo.

"Tôi biết mà! Tôi biết mà!"

Toonka vẫn nhìn Cale khi anh tiến lại gần hơn.

"Tôi biết bạn không chỉ là một người bình thường. Tôi biết mình đã ngửi thấy mùi của một người nồng nặc gần đó. Bạn có phải là một pháp sư? Làm thế nào bạn bay ngang qua bầu trời? "

Đôi mắt của Toonka bắt đầu rung lên sau khi nói từ pháp sư. Kế hoạch của anh ta là chiến đấu với Cale nếu anh ta nói rằng anh ta là một pháp sư, và giết Cale nếu anh ta yếu. Toonka là người nghĩ rằng pháp sư là liều thuốc độc cho thế giới. Anh tiếp tục nhanh chóng đi về phía Cale.

"Anh phớt lờ tôi vì anh là một pháp sư quần âu? Hừ? "

Toonka có thể thấy Cale đang thở dài. Cale nhìn về phía anh ta trước khi thản nhiên trả lời.

"Tôi đang nghĩ."

Cale đang suy nghĩ về cách đối phó với gã khờ khạo này.

Tôi đặt anh ta vào vị trí hay để anh ta sử dụng?

Đó là những gì Cale đang nghĩ về. Cale quan sát Toonka, người có vẻ như muốn lao tới và tấn công anh ta.

"Bạn đang nghĩ gì về việc bạn đang phớt lờ tôi?"

Cale suy nghĩ xong khi Toonka nói những lời cuối cùng. Sau đó anh ta ngay lập tức hành động.

Hãy làm cả hai.

Bùm!

"Ugh!"

Toonka, người không chuẩn bị, đã bị thổi bay và hạ cánh xuống nước. Một vòng xoáy bao quanh cơ thể Toonka.

"Chuyện gì đang xảy ra vậy ?!"

Toonka, người có sức đề kháng ma thuật cao, cảm thấy rất khó để đối phó với cơn gió này. Gió xoáy không ngừng và nước từ biển cuốn Toonka vào như một đầm lầy.

Cale tạo ra xoáy nước ở cả hai tay khi anh đến gần Toonka.

Bắn tung tóe. Bắn tung tóe.

Có thể nghe thấy tiếng Cale bước xuống nước.

Sau đó, anh nhìn xuống Toonka, người bị hút xuống biển bởi cuộc tấn công bất ngờ. Bất kể ai đó cao bao nhiêu, sẽ luôn có cơ hội nhìn xuống họ.

"Pháp sư không thể có sức mạnh cổ xưa."

Toonka có thể cảm thấy gió xung quanh mình biến mất khi anh nhìn lên Cale.

"Bob, một chiến binh như anh nên hiểu ý tôi, phải không?"


Một sức mạnh được truyền lại từ một con người đã tạo ra sức mạnh đó.

Toonka đã nghe nói về sức mạnh cổ xưa, nhưng đây là lần đầu tiên anh nhìn thấy nó hoạt động. Anh ấy im lặng một lúc trước khi bắt đầu nói.

"... Vậy thì bạn không phải là một pháp sư?"

"Sửa."

Toonka hỏi một câu hỏi khác sau khi nghe câu trả lời nghiêm khắc nhưng rất rõ ràng của Cale.

"Vậy thì làm sao bạn biết về phe không phải pháp sư?"

Toonka thấy người quý tộc trước mặt mình càng kỳ dị khi càng đụng mặt anh ta.

Đúng. Anh ấy là một người kỳ lạ.

Người quý tộc này không quan tâm đến việc anh ta không dùng ngôn ngữ trang trọng với mình. Anh cũng là người luôn nỗ lực cứu người khi ốm đau. Đây cũng là một kẻ lập dị có sức hút của một người xung quanh, mặc dù bản thân anh ta không mạnh mẽ.

Một người tiếp tục bộc lộ sức mạnh độc nhất vô nhị mỗi khi nhìn thấy anh ta. Anh cũng là người đã cố gắng cứu cậu.

Đây là lần đầu tiên Toonka nhìn thấy một người như vậy.

Tuy nhiên, những lời tiếp tục của Cale khiến Toonka một lần nữa bị sốc.

Cale không trả lời câu hỏi của Toonka. Thay vào đó, anh ấy hỏi một câu hỏi của riêng mình.

"Bạn có suy nghĩ gì về việc phá hủy Tháp ma thuật không?"

"Gì? Bạn nói gì?"

Toonka mở to mắt vì kinh ngạc. Vẻ mặt của anh ta dường như đang hỏi làm sao Cale biết về điều đó.

Phá hủy Tháp ma thuật. Đó là một trong những mục tiêu của phe không phải pháp sư ngay từ đầu. Cale tiếp tục nói.

"Nếu bạn định làm như vậy, xin đừng phá hủy nó quá nhiều."

Toonka vô thức bộc lộ suy nghĩ của mình.

"... Thằng khốn điên, mày đang nói cái gì vậy?"

"À, nhưng xin hãy loại bỏ tất cả các pháp sư."

Toonka cuối cùng cũng có thể quyết định về Cale sau khi nghe những gì Cale phải nói. Cale bắt đầu mỉm cười khi nhìn Toonka.

Những người không phải pháp sư chiến thắng trong Civil War đã dẫn dắt Vương quốc Whipper phát triển trước khi nó nhanh chóng bị phá vỡ. Mặc dù bản năng tự nhiên đã hạ gục tính hợp lý được gọi là ma thuật, nhưng một sự tồn tại mà không có tính hợp lý sẽ không tốt hơn một con vật.

Kế hoạch của Cale là kiểm soát những lợi ích mà những con vật đó sẽ mất đi.

"Tôi định mua Tháp ma thuật đó. Bạn nghĩ sao?"

Toonka bắt đầu mỉm cười khi nhìn lên Cale.

"Thật là một tên khốn điên rồ."

Toonka đã quyết định về Cale.

Chương 57: Hiện tại đang suy nghĩ (5)

Người dịch :raclerifle

Biên tập viên: Borderline Masochist

Cale đáp lại lời của Toonka bằng cách chỉ vào Toonka và bắt đầu nói.

"Bạn và phi hành đoàn của bạn cũng không phát điên khi cố gắng lật ngược mọi thứ sao?"

Nụ cười của Toonka cuối cùng biến thành tiếng cười.

"Hahahaha-"

Nó lớn đến nỗi nó vang vọng khắp các hòn đảo. Toonka cuối cùng đã ngừng cười sau một lúc và bắt đầu lắc đầu khi đáp lại Cale.

"Không. Không có gì."

Ánh mắt của Toonka lạnh lùng khi anh ta ngừng cười và nhìn chằm chằm vào Cale.

"Chúng tôi không điên chút nào."

Cale biết rằng Toonka sẽ trả lời như vậy. Toonka chắc chắn rằng những người không phải pháp sư là sự lựa chọn đúng đắn cho tương lai của Vương quốc Whipper. Anh ấy sẽ chứng minh điều đó bằng kết quả.

"Tất nhiên rồi. Tôi cũng vậy."

Toonka chậm rãi quan sát Cale, người đang nói rằng anh ta cũng không bị điên. Sau khi quan sát Cale một lúc, anh ta cuối cùng cũng bắt đầu nói.

"Cá nhân đến mua nó."

Toonka không nói rằng anh ta không thể phá hủy Tháp Phép thuật hay rằng anh ta không có kế hoạch phá hủy nó.

"Đó luôn là kế hoạch."

Cale không nghĩ rằng cấp dưới của Toonka sẽ nói bất cứ điều gì về việc Toonka tự mình đưa ra quyết định để Cale đến mua Tháp ma thuật.

Vương quốc Whipper là nguồn cung cấp thiết bị ma thuật lớn nhất ở Tây lục địa. Điều đó có nghĩa là sẽ không sai khi nói rằng tiền của vương quốc đến từ các pháp sư và các thiết bị ma thuật.

Tiền sẽ là vấn đề lớn nhất khi phe không phải pháp sư chiến thắng trong cuộc nội chiến. Hơn nữa, họ muốn loại bỏ bất kỳ và tất cả dấu vết của ma thuật trong Vương quốc Whipper.

Cale đã nhắm đến khoảnh khắc đó.

Tuy nhiên, thái tử sẽ thích nó vì một lý do khác.

Tháp Ma thuật mà Toonka và phi hành đoàn nghĩ rằng không còn gì bên trong thực sự là nơi cất giữ kho báu mà những người không phải pháp sư đang chết dần chết mòn để có được.

"Nhưng làm thế nào bạn biết rằng tôi là một phần của phe phi pháp sư?"

Thở dài.

Cale lại thở dài trước câu hỏi của Toonka. Điều đó khiến Toonka lúng túng, và Cale đã không bỏ lỡ khoảnh khắc đó để trả lời.

"Bạn là người đến từ Vương quốc Whipper hiện đang trên bờ vực của một cuộc nội chiến. Sau đó, bạn trông giống như bạn sẽ giết tôi nếu tôi nói tôi là một pháp sư. Ai lại không nghĩ tới phe phi pháp sư? "

"...Tôi đoán?"

Cale chỉ quay lưng lại với Toonka sau khi nghe câu trả lời của anh ta. Cale đang nghĩ về việc làm thế nào mà Toonka nói chung lại có thể ngu ngốc đến vậy nhưng lại nhạy bén và thông minh tự nhiên trong trận chiến.

Tuy nhiên, Toonka dường như thậm chí còn hứng thú hơn khi anh đến gần Cale.

"Tại sao bạn lại đến đây?"

Toonka không dừng lại trước câu hỏi thẳng thừng của Cale.

"Có vẻ như bạn sắp làm một điều gì đó vui vẻ. Tôi muốn xem."

Anh ta thực sự có bản năng tuyệt vời một cách ngu ngốc. Cale xua tay.

"Chỉ cần đến đó và chơi với xoáy nước. Tôi đang bận."

"Bạn thực sự là một quý tộc?"

Toonka tiếp tục kinh ngạc trước Cale. Toonka nghĩ rằng người quý tộc tên là Amiru khá thoải mái đối với một quý tộc, nhưng nó chẳng là gì so với tên punk trước mặt anh ta lúc này. Nói chuyện thân mật như vậy với một quý tộc thường sẽ dẫn đến rất nhiều rắc rối, nhưng Toonka không thể không nói chuyện thân mật với quý tộc trước mặt anh.

"Tôi thực sự là một quý tộc. Giống như bạn là một chiến binh vậy ".

Cale thản nhiên đáp lại và nhìn xung quanh. Có rất nhiều điều mà anh ấy cần phải làm ngày hôm nay. Cùng lúc đó, cậu nghe thấy giọng nói của Toonka từ phía sau mình.

"Hấp dẫn."

Cale chỉ cau mày và giả vờ như không nghe thấy Toonka. Sau đó anh ta thả chiếc khiên bạc của mình ra. Đôi cánh màu bạc xuất hiện cùng với chiếc khiên và nhẹ bay. Vào lúc đó, giọng nói của Rồng Đen vang lên trong đầu Cale.

- Tôi rất nhạy bén.

Cơ thể của Cale bắt đầu nổi. Con Rồng Đen đã sử dụng phép thuật của nó ngay khi có dấu hiệu. Cale quyết định quan tâm đến những xoáy nước khác trước.

"Bob."

Cale gọi ra bí danh của Toonka. Bob vẫn là tên chính thức của Toonka đối với mọi người ngay bây giờ.

"Gì?"

"Bạn biết tất cả những điều này là một bí mật, phải không?"

"Tất nhiên rồi. Tôi thích giữ tất cả những điều vui vẻ cho riêng mình. "

Toonka nhếch mép thực sự dường như bị điên. Tất cả vóc dáng, mái tóc và nụ cười của anh ấy đều khiến anh ấy trông càng đáng sợ hơn vì trời tối. Cale bay lên không trung và bắt đầu nói.

"Tôi sẽ tìm một con tàu và thủy thủ đoàn cho bạn. Không cần nhanh chóng trở về nhà sao? "

"Ồ? Thanks."

Cale vẫy tay về phía Toonka đang bối rối và đi lên mây.

"Thắng lợi. Bạn có thể làm được."

Đó là cách duy nhất để Cale hưởng lợi từ nó.

Cale quay về phía một hòn đảo có xoáy nước khác. Vào lúc đó, anh có thể nghe thấy tiếng cười lớn của Toonka. Nó to hơn bao giờ hết.

"Hahahaha!"

Tên khốn đó lúc nào cũng đầy ắp tiếng cười?

Cale tự hỏi khi đi đến một hòn đảo khác. Toonka nhìn Cale bay đi một lúc trước khi nghĩ rằng xoáy nước không còn thú vị nữa, và quay trở lại nơi ở của mình. Tuy nhiên, Cale không có cách nào để biết về những gì Toonka đã làm

Thay vào đó, anh ta bắt đầu nói chuyện với Rồng Đen.

"Bạn có biết khi nào tôi tức giận nhất không?"

- Khi nào?

Black Dragon có thể nhìn thấy một nụ cười thoải mái trên khuôn mặt của Cale.

"Khi tôi vứt bỏ một thứ gì đó với giá rẻ bởi vì tôi nghĩ rằng nó là rác rưởi, nhưng cuối cùng nó lại là vàng. Nhất là khi tôi thực sự cần số vàng đó ".

Khóe môi Hắc Long bắt đầu giật giật.

- Tôi đã học được một điều hay.

"Không. Còn nữa."

- Hơn?

"Đúng."

Cale thong thả tiếp tục.

"Điều đó thậm chí còn tệ hơn khi tôi cần phải trả nhiều hơn số vàng đáng giá để mua lại số vàng đó".

-... Điều đó sẽ tệ.

Cale đáp lại bằng một nụ cười độc ác và bắt đầu lo liệu những gì anh ta cần làm. Anh ta hạ cánh trên hòn đảo tiếp theo.

"Không có ai ở đây."

Cale đặt cả hai lòng bàn tay xuống đất khi Rồng Đen xác nhận rằng không có ai ở đây.

Bùng nổ.

Cale có thể cảm thấy tim mình đập loạn xạ.

Sức sống của Trái tim thực sự đã tăng cường Âm thanh của Gió.

Cale có thể cảm nhận được sức mạnh của gió từ chân đến lòng bàn tay.

Chỉ mất chưa đầy một giây để điều đó xảy ra.

Khỉ thật.

Những cơn gió đang thổi ầm ầm trong cả hai lòng bàn tay của Cale. Cale sau đó kết hợp hai cơn lốc thành một.

Xông khói.

Hai cơn gió lốc kết hợp với một tiếng ồn ào và bắt đầu tạo ra nhiệt. Tuy nhiên, bởi vì họ có chung một chủ nhân, cuối cùng họ trở thành một và trở thành một quả cầu gió xoáy lớn hơn nhiều. Sau đó Cale bay quả cầu đó lên không trung.

Bùm!

Sau đó anh ta đập quả cầu xuống bằng Khiên Bất hoại. Quả cầu gió bắn xuống xoáy nước bên dưới mặt nước.

Swiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii-

Quả cầu gió và đỉnh gió bên trong vòng xoáy bắt đầu trộn lẫn với nhau.

Cale nhìn ra khỏi vùng nước xoáy khi anh ta bay ngược trở lại với phép thuật của Rồng Đen. Đỉnh bây giờ sẽ kéo dài ít nhất sáu tháng. Cale sẽ có thể cảm nhận được điều đó nếu nó biến mất trong vòng chưa đầy một năm và sẽ xác định phải làm gì vào thời điểm đó.

"Hãy đi đến hòn đảo tiếp theo."

Đôi cánh của Rồng Đen rung lên khi anh ta tăng tốc độ của mình. Cale tiếp tục ném các quả cầu gió vào các xoáy nước trước khi di chuyển để tập trung vào vũng nước gặp gỡ định mệnh.

Ngày hôm sau, Cale đã có mặt tại cảng vào sáng sớm.

"Bob."

Anh ấy giới thiệu Toonka với con tàu và thủy thủ đoàn. Toonka nhìn chằm chằm vào họ một lúc trước khi bắt đầu nói.

"Hãy đến sau hai tháng. Thế giới sẽ khác ".

Cale bắt đầu nghĩ rằng anh ta tuyệt đối không được đến Vương quốc Whipper trong hai tháng tới. Anh có thể thấy sự phấn khích trong mắt Toonka và biết rằng anh sẽ chạy loạn.

"... Mau trở về nhà."

Cale từ từ rời khỏi Toonka và nhìn về phía phi hành đoàn để thúc giục họ rời đi. Toonka quan sát Cale và do dự một chút trước khi quyết định hỏi.

"Bạn có yếu không?"

"Đúng."

Toonka có vẻ vô cùng bối rối sau khi nghe câu trả lời sắc bén và rõ ràng của Cale. Tuy nhiên, sau đó anh ta đã bước lên tàu.

"Hãy chắc chắn rằng bạn sẽ đến sau hai tháng."

"Tuyệt."

Cale tình cờ vẫy tay với Toonka và sau đó quay đi khỏi con tàu. Vào lúc đó, Toonka hét lớn từ phía sau Cale.

"Tên tôi là Toonka! Đừng quên nó! "

Cale quay lại. Con tàu cỡ trung đang rời cảng với ánh mặt trời chiếu xuống nó rực rỡ trong khi Toonka đang vẫy tay chào anh từ boong.

Cảm giác giống như một cảnh trong anime khi nhân vật chính rời đi. Cale nghĩ rằng anh đã nhìn thấy thứ mà đáng lẽ anh không nên thấy và quay lại mà không hề hối tiếc. Cale tiếp tục nghe thấy tiếng Toonka hét lên để Cale đừng quên tên anh ta, nhưng Cale đảm bảo không quay lại.

Nhưng anh ấy đã cảm thấy sung mãn khi chỉ nghĩ về những gì sẽ xảy ra hai tháng sau đó. Anh ta sẽ có thể kiếm đủ tiền để chi tiêu cả đời và cũng có thể xây dựng một lâu đài vững chắc.

Cale quay trở lại dinh thự để chào những người khác. Anh bắt đầu cưng nựng những chú mèo con, On và Hong, những người đã trốn trong dinh thự kể từ khi chúng đến đây, khi anh bắt đầu nói.

"Bạn không cần phải đến gặp tôi."

"Tôi cần phải đến để cảm ơn bạn cũng như xin lỗi vì đã làm bạn sợ hãi."

On và Hong há hốc mồm khi họ ngây người nhìn Witira. Những chú mèo con này, thậm chí không có nhiều phản ứng khi nhìn thấy Paseton, lại có phản ứng hoàn toàn khác với Witira.

Witira kiểm tra biểu hiện của Cale khi cô thận trọng hỏi.

"Cậu cảm thấy ổn chứ, thiếu gia Cale?"

"Ơ, vẫn như thường lệ."

Cale luôn ở mức 100 phần trăm nhờ Sức sống của trái tim. Nó cho phép anh ta cảm thấy hoàn toàn ổn, ngay cả sau khi ngủ chỉ một hoặc hai giờ

Sau đó, anh bắt đầu nói chuyện với Witira, người đã đột ngột ngừng nói, cũng như em trai của cô là Paseton bên cạnh cô.

"Vậy là đủ rồi, cảm ơn. Nếu bạn cảm ơn tôi nữa, nó sẽ không cảm thấy chân thật. Điều tương tự với lời xin lỗi. "

"Hiểu rồi. Cám ơn rất nhiều."

Cale ngây người nhìn Witira, người đang nói chuyện chính thức với anh, nhưng đồng thời quan sát cô. Huyết thống của Vua cá voi. Điều này khác với thủ lĩnh của bất kỳ bộ tộc Quái thú nào khác, bởi vì Vua cá voi là người thống trị một nửa đại dương. Điều đó làm cho Vua cá voi không kém gì vua của một vương quốc.

Tuy nhiên, Witira đang nói chuyện một cách chính thức và tôn trọng với Cale. Trong tiểu thuyết, cô đã không làm như vậy với Choi Han.

"Tại sao cô ấy lại che giấu danh tính của mình, mặc dù cô ấy đã tiết lộ sự thật rằng cô ấy là một phần của bộ tộc Cá voi?"

Tuy nhiên, Cale không tiết lộ câu hỏi trong đầu của mình thành tiếng. Cale đang cố gắng che giấu sự thật rằng anh ta biết khá nhiều về Bộ tộc Cá voi.

"Bạn vừa cảm ơn tôi một lần nữa. Tôi đã nói không nữa ".

Cale tiếp tục nói chuyện với hai anh chị em, những người dường như chỉ là một tác phẩm nghệ thuật.

"Tôi rất vui vì anh chị em của bạn đã gặp lại nhau. Bạn có thể đi ngay bây giờ."

Anh ta đã gửi Toonka trở lại và muốn gặp người đứng đầu lãnh thổ Ubarr trước khi quay trở lại lãnh thổ Henituse. Tất nhiên, có rất nhiều thứ để anh ấy hoàn thành ở nhà, nhưng ít nhất anh ấy sẽ có thể nghỉ ngơi cho đến khi đi đến Vương quốc Whipper.

Đó là thời điểm đó.

"Xin lỗi, thiếu gia Cale-nim."

Giọng nói của Witira, và giọng nói của bộ tộc Cá voi nói chung, đẹp như tiếng còi huyền thoại, những sinh vật nguy hiểm dụ mọi người nhảy xuống biển bằng giọng hát tuyệt vời của họ.

Cale bắt đầu ớn lạnh khi nghĩ về sự tồn tại huyền thoại đó. Anh từ từ quay đầu lại nhìn Witira. Anh có một cảm giác kỳ lạ trong đầu khi làm như vậy.

"Chúng ta có một kẻ thù truyền kiếp. Tôi chắc rằng bạn đã biết vì bạn đã chữa lành bệnh cho Paseton. Đó là những nàng tiên cá ".

Tôi biết. Tôi biết rất rõ.

"Tuy nhiên, anh trai tôi, Paseton đã có thể tìm ra cách họ có thể đột ngột trở nên mạnh mẽ hơn."

Cô ấy đang nói cái quái gì vậy?

Cale bắt đầu cau mày khi Paseton nói thêm.

"Lý do mà các nàng tiên cá đuổi theo tôi là vì tôi đã tìm ra nguồn gốc khiến sức mạnh của họ tăng lên đột ngột."

Cá voi mang dòng máu hỗn hợp Paseton đã bị giết khi bị truy đuổi bởi các nàng tiên cá. Có một lý do khiến anh ta bị truy đuổi, và thông tin anh ta có được là rất quan trọng cho cuộc chiến giữa tiên cá và Cá voi.

"Tôi nghe nói rằng thiếu gia đến từ gia đình Henituse."

"...Và?"

Witira và Paseton không đáp lại ngay và nhìn nhau. Hành động đó càng khiến Cale khó chịu hơn. Witira cuối cùng cũng quay về phía Cale và bắt đầu nói.

"Khu rừng bóng tối. Tôi muốn đến đó. Không, tôi phải đến đó ".

Cale trả lời trong tiềm thức sau khi nghe thấy điều gì đó mà anh chưa bao giờ mong đợi sẽ nghe thấy.

"Lãnh thổ của chúng ta?"

Khu rừng bóng tối. Đó là nơi mà Choi Han đã sống hàng chục năm, đồng thời là một trong năm địa điểm nguy hiểm và bí ẩn nhất của Lục địa phương Tây.

Đây cũng là nơi mà gia tộc Henituse đã cai quản vương quốc trong một thời gian rất dài.

"Tôi xin bạn. Chúng tôi cũng đã chuẩn bị một khoản bồi thường lớn cho bạn. Chúng tôi có thể vui lòng đi với bạn không? "

Cá voi lớn nhỏ đều chân thành nhìn anh. On và Hong vỗ vào đầu gối của Cale bằng bàn chân trước của họ. Đó là cách họ yêu cầu Cale mang Cá voi đi cùng. Cùng lúc đó, có tiếng gõ cửa trước khi nó mở ra. Đó là con Sói, Maes.

"Thiếu gia-nim, đây là trà và đồ ăn nhẹ của cậu."

Hai con Sói khác bước vào với một cái khay và ấm trà. Beacrox ở ngoài cửa hướng dẫn họ.

- Tôi đẹp trai và xinh gái hơn rất nhiều.

Cale nghe thấy tiếng lầm bầm của Rồng Đen trước khi nhắm mắt. Anh có cảm giác như đang đứng giữa vòng xoáy hỗn loạn.

"Umm, thiếu gia-nim?"

Cale giơ tay trước câu hỏi thận trọng của Witira, khiến Witira ngừng nói. Khi những đứa trẻ nhà Sói rời đi và căn phòng trở nên yên tĩnh một lần nữa, Cale từ từ mở mắt trở lại.

Anh ấy trông rất bình tĩnh khi quay lưng lại chiếc ghế dài, khi anh ấy ngồi đó với mái tóc đỏ rối bù nhưng trông rất ngầu. Tuy nhiên, nếu so sánh, con ngươi màu nâu sẫm của Cale nhìn sâu đến mức bạn không thể nhìn thấy tận cùng.

Witira và Paseton đang nhìn vào mắt Cale khi họ nghe thấy giọng nói điềm tĩnh của anh ta.

"Đầu tiên, hãy giải thích mọi thứ cho tôi."

1. (PR: Bạn đã có một công việc.)

Chương 58: Hiện tại đang suy nghĩ (6)

Người dịch :raclerifle

Biên tập viên: Borderline Masochist

# Hiện đang suy nghĩ (6) #

"Chúng tôi đã có nhiều trận chiến, cả lớn và nhỏ, với các nàng tiên cá trong những năm qua. Chúng tôi kiểm soát phía bắc và các nàng tiên cá kiểm soát phía nam ".

Paseton nhìn về phía Cale. Cale, người đang dựa vào chiếc ghế dài, chống cằm ra hiệu cho Paseton để tiếp tục câu chuyện của mình. On và Hong nhìn trộm khuôn mặt của Cale trước khi từ từ rời khỏi đầu gối của Cale và đi về phía góc phòng cạnh Hắc Long.

"Chúng tôi đang chiến đấu để ngăn chặn các nàng tiên cá tạo ra một vương quốc trên toàn bộ đại dương. Tuy nhiên, một điều gì đó đã thay đổi vào sáu tháng trước ".

Paseton mắt bắt đầu sụp xuống.

"Các nàng tiên cá bắt đầu hành động kỳ lạ."

Kỳ quặc?

Cale bắt đầu nghĩ về thông tin của cuốn tiểu thuyết liên quan đến các nàng tiên cá.

"Họ vượt qua biên giới ngầm giữa hai bộ tộc của chúng tôi và bắt đầu khiêu khích chúng tôi."

Đây là điều mà Cale biết. Các nàng tiên cá bắt đầu khiêu khích Cá voi để chúng có thể kiểm soát đại dương. Cale bắt đầu cảm thấy nhẹ nhõm sau khi nghe thông tin mà anh ấy đã biết. Paseton tiếp tục nói.

"Tôi đã có thể tìm ra lý do đằng sau nó."

Tôi chắc chắn đó là bởi vì họ muốn tạo ra vương quốc của họ.

Bộ tộc Cá voi trong tập 4 và 5 đã biết về kế hoạch của nàng tiên cá, và đó là lý do tại sao Choi Han giúp họ chiến đấu chống lại nàng tiên cá.

"Họ đang cố gắng kiểm soát tuyến đường biển nối liền lục địa Đông và Tây."

"Gì?"

Cale ngồi thẳng dậy và nhìn về phía Paseton trước khi hỏi.

"Con đường biển không phải là thứ dành cho con người sao?"

Có một vài tuyến đường biển khác nhau nối lục địa phương Tây và lục địa phương Đông. Con người đã tìm thấy những tuyến đường này, nhưng chúng quá xa và nguy hiểm, ngăn cản việc tạo ra một tuyến đường chính thức.

Theo cuốn tiểu thuyết, đã có một thỏa thuận ngầm giữa các dạng sống dưới nước và các dạng sống sống trên mặt nước. Các dạng sống ở biển sẽ không chạm vào các tuyến đường biển này và các dạng sống trên đất liền sẽ không can thiệp vào các vấn đề của biển để đổi lại. Đó là lý do tại sao Choi Han lại băn khoăn không biết có nên tham gia vào trận chiến giữa Cá voi và tiên cá hay không.

Nhưng các nàng tiên cá sẽ phá vỡ thỏa thuận này?

Witira bắt đầu nói.

"Lúc đầu, chúng tôi nghĩ rằng vị vua mới của các nàng tiên cá đang lãnh đạo nhiệm vụ tạo ra vương quốc của họ, nhưng thông tin mà Paseton mang về lại khác."

Thở dài.

Cale thở dài một hơi và nhấp một ngụm trà lúc này đang còn ấm.

Tôi đã học được điều mà lẽ ra tôi không nên học lại.

Vấn đề là nó là một vấn đề thậm chí còn lớn hơn tất cả những thông tin khác mà anh đã biết được cho đến bây giờ. Nó thậm chí còn lớn hơn cả vấn đề với thái tử Alberu.

"Và còn một điều kỳ lạ nữa."

"Cầm giữ."

Cale ngăn Witira tiếp tục bằng cách ngắt lời cô ấy.

"Chỉ cần cho tôi biết lý do tại sao Khu rừng Bóng tối lại tham gia."

Cale cảm thấy như thể anh ấy sẽ tham gia vào một điều gì đó lớn lao nếu anh ấy nghe thấy bất cứ điều gì khác. Anh bắt đầu cảm thấy khó chịu. Cale có thể thấy Witira đang mỉm cười nhẹ.

Tại sao nụ cười của nàng Cá voi xinh đẹp này lại khiến Cale kinh hãi đến vậy?

"Đúng. Đây là liên quan đến điều đó! "

Witira rạng rỡ trả lời trong khi nét mặt của Cale trở nên u ám hơn.

"Như chúng tôi đã đề cập, các nàng tiên cá đã trở nên mạnh hơn khoảng một hoặc hai tháng trước. Chúng tôi đã có thể tìm ra thành phần khiến điều này xảy ra. "

Cale nhắm mắt lại. Anh từ từ mở chúng trở lại và hỏi hai con Cá voi.

"Thành phần đó có trong Khu rừng bóng tối?"

"Sửa! Bạn đã nhận ra điều đó ngay lập tức! "

Cái quái gì đang xảy ra? Làm thế nào mà một thứ gì đó từ đất liền trong Khu rừng bóng tối lại có thể làm cho một dạng sống dưới biển trở nên mạnh mẽ hơn?

Cale bị sốc.

Quan trọng hơn, làm thế nào mà các nàng tiên cá đến được Khu rừng bóng tối? Cale đã có một cảm giác khó chịu về điều này.

Đôi mắt của Paseton lấp lánh khi anh dứt khoát tiếp tục.

"Tôi nghe họ nói về một đầm lầy trong Khu rừng bóng tối. Đó là lý do tại sao tôi bị họ đuổi theo. Chúng tôi cần đến đầm lầy và tìm hiểu xem thành phần của nó là gì ".

Cale không cần nghe bất cứ điều gì khác.

Khu rừng bóng tối.

Làng Harris của Choi Han.

Cale nghĩ về mười đứa trẻ Sói, có lẽ lúc này đang ở ngoài cửa, trước khi quay lại nhìn vào góc phòng. On và Hong ở đó với một khoảng cách kỳ lạ giữa hai người họ. Con rồng đen vô hình có lẽ đã ở giữa họ.

- Con người, con đang nhìn cái gì vậy?

Tôi đang nghĩ về việc xây cho anh ấy một biệt thự.

- Có phải vì bạn nghĩ tôi là người tuyệt vời nhất? Tốt thôi, tôi sẽ cho phép bạn tiếp tục nhìn tôi.

"Nó phức tạp lắm."

"Xin lỗi cho tôi hỏi?"

Đồng tử của anh chị em Whale ngày càng lớn. Tuy nhiên, Cale không nhìn chúng khi anh bắt đầu nghĩ.

Lợi ích sẽ là gì?

Để tìm ra những lợi ích sẽ mang lại, trước tiên anh cần hiểu rõ điều gì đó.

"Con người không thể can thiệp vào các sự kiện của biển."

Witira ngay lập tức phản hồi.

"Chúng tôi biết đó là trường hợp. Tuy nhiên, chúng tôi có kế hoạch đảm bảo rằng bạn không gặp bất lợi trong bất kỳ cách nào từ việc này. Mọi thứ sẽ được chúng tôi thực hiện trong bí mật ".

Sau đó, cô ấy tiếp tục trả lời tuyên bố của Cale.

"Hơn nữa, các nàng tiên cá đã phá vỡ thỏa thuận trước. Họ sẽ cần sự giúp đỡ từ vùng đất để đến được Khu rừng bóng tối. "

"Nhưng vẫn có khả năng xảy ra nguy hiểm rất lớn. Bạn biết điều đó, phải không? "

"Đúng."

Tiếp theo là điều thứ hai anh ta cần biết.

"Vì vậy, những gì trong đó cho tôi?"

Cale đã thông báo cho họ về mối nguy hiểm trước khi hỏi về điều này. Một nụ cười dày đặc nở trên khuôn mặt của Witira khi cô ấy từ từ bắt đầu nói.

Cale biết điều gì sẽ xảy ra từ miệng mình.

Nó sẽ giống như điều kiện mà Vua cá voi đã đưa ra cho Choi Han trong tiểu thuyết.

"Một con đường biển."

Cale bắt đầu mỉm cười.

"Có một con đường biển mà các nàng tiên cá đã ưu tiên trong việc tiếp quản của họ. Đó là một thứ mà con người vẫn chưa tìm thấy. Đó là con đường biển an toàn nhất hiện có ".

Cale hỏi, mặc dù anh đã biết.

"Nó đâu rồi?"

Witira, người không biết Cale đã biết về điều đó, tự tin trả lời.

"Đại dương của chúng ta."

Biển Bắc của lục địa Tây.

"Nó nằm trong lãnh thổ của bộ tộc Cá voi."

Cale bắt đầu cười khi anh hỏi.

"Không phải lãnh thổ của Cá voi là nơi nguy hiểm nhất sao? Đó là vị trí của các dạng sống mạnh nhất của đại dương ".

"Nhưng đó là một nơi an toàn cho anh bây giờ, thiếu gia Cale. Bạn sẽ được cấp quyền sử dụng tuyến đường đó ".

Cale tình cờ hỏi Witira đầy tự tin.

"Nhưng tôi không cần nó?"

"...Xin lỗi cho tôi hỏi?"

Cale hoàn toàn không cần đến một con đường biển như thế. Nó không giống như họ đang cho anh ta con đường biển. Họ chỉ trao cho anh ta quyền sử dụng nó. Cale không cần con đường biển đó để có thể sống yên bình.

Tuy nhiên.

"Hãy để tôi thêm một điều kiện nữa."

Con đường biển sẽ làm cho gia đình ông giàu có và mạnh mẽ hơn. Tất nhiên, Basen sẽ phải làm việc chăm chỉ hơn nữa với tư cách là người đứng đầu lãnh thổ, nhưng điều đó không thành vấn đề với Cale. Cale có thể nhìn thấy sự bối rối trên khuôn mặt của Witira, và trả lời Nữ hoàng cá voi tương lai.

"Hãy cho tôi mượn sức mạnh của bạn khi tôi cần".

"Sức mạnh của chúng ta?"

"Vâng, sức mạnh. Hai lần."

Không có gì khác quan trọng đối với Cale ngoài việc giữ an toàn cho lãnh thổ Đông Bắc này khi các hiệp sĩ phương Bắc tiến xuống phần lục địa ấm áp và phong phú này. Những xoáy nước ở biển Ubarr và căn cứ hải quân, tại sao Cale lại tham gia vào tất cả những điều này?

Đó là bởi vì Cale đang chuẩn bị cho tương lai dựa trên kiến ​​thức của anh ấy về cuốn tiểu thuyết.

"Chúng tôi không thể can thiệp vào các vấn đề của đất đai."

Cale nhìn vẻ mặt nhợt nhạt của Witira trước khi thản nhiên nói tiếp.

"Vì vậy, bạn muốn tôi đặt bản thân mình vào nguy hiểm, nhưng bạn sẽ không làm như vậy?"

"... Chúng tôi là một bộ lạc tìm kiếm hòa bình."

"Tôi không nghĩ rằng bạn có thể nói điều đó khi bạn đã chiến đấu với các nhân ngư quá lâu."

Bộ tộc Cá voi đang cảm thấy nguy hiểm từ những nàng tiên cá mạnh hơn. Họ chưa bao giờ cảm thấy nguy hiểm như vậy trước đây. Họ có lẽ muốn hoàn toàn thoát khỏi nguồn nguy hiểm đó để duy trì hòa bình của họ.

Cale tiếp tục nói với Witira im lặng.

"Khu rừng bóng tối là một trong những khu vực nguy hiểm và bí ẩn nhất trên thế giới. Không phải ở đâu đó bạn sẽ có những chuyến du lịch an toàn chỉ vì bạn mạnh mẽ. Nhất là đối với một người không hiểu biết nhiều về đất đai như bạn ".

Dù sao thì Cale cũng định đến Làng Harris.

"Tôi sẽ giúp bạn."

Khu rừng bóng tối mà Choi Han đã sống hàng chục năm. Choi Han không biết mọi thứ về Khu rừng bóng tối, ngay cả khi đã ở trong đó rất lâu. Anh ấy chỉ biết từng chút một về nó.

Và người biết nhiều nhất về Khu rừng bóng tối sau Choi Han, tất nhiên là Cale.

"Tôi nghĩ tôi biết đó là đầm lầy nào."

Witira có thể thấy Cale mỉm cười khi anh nhẹ nhàng trả lời.

"Chẳng phải bộ tộc Cá voi muốn một cuộc sống yên bình như một dạng sống mạnh nhất trong đại dương sao?"

Cale có thể thấy quan điểm của Witira bắt đầu thay đổi. Cô ấy đang dần thay đổi từ vị trí yêu cầu sang vị trí đưa ra một thỏa thuận.

"Anh nói đúng, thiếu gia Cale."

Những con Cá voi muốn hòa bình. Điều đó chỉ có thể xảy ra bởi vì họ mạnh mẽ. Bộ tộc Cá voi trong tiểu thuyết đã làm mọi thứ và mọi thứ để chống lại các nàng tiên cá.

"Tôi, Witira, với tư cách là người kế nhiệm của tù trưởng Cá voi, chấp nhận các điều kiện của bạn."

WItira có thể thấy rằng Cale vẫn bình tĩnh sau khi cô tiết lộ danh tính của mình.

"Bạn là người kế vị? Tuyệt quá. Chúng tôi có thể hoàn tất thỏa thuận của mình mà không bị chậm trễ ".

Anh ấy chỉ có vẻ vui vì họ có thể hoàn thành thỏa thuận ngay lúc đó. Anh đưa tay ra khi hỏi.

"Tôi có nên nói chuyện chính thức với bạn bây giờ không?"

"Không cần thiết phải làm như vậy, thiếu gia Cale. Tôi cần phải che giấu danh tính của mình ".

"Chỉ tôi nên biết về nó?"

"Sửa."

Cale bắt tay với Witira. Vậy là đủ. Cale ngồi phịch xuống chiếc ghế dài khi anh em nhà Whale rời đi. Sau đó anh ta nhìn lên trần nhà và bắt đầu nói.

"Này bạn."

Con Rồng Đen xuất hiện và đáp trả một cách miễn cưỡng.

"Đừng gọi tôi, bạn."

"Vậy tôi nên gọi bạn là gì?"

Cale có thể nhìn thấy Rồng Đen đáp xuống phía bên kia của chiếc ghế dài và ngoáy mũi.

"Bạn đã tìm ra nó, con người."

"Trước tiên, bạn không nên bắt đầu gọi tôi là Cale thay vì con người sao?"

Cale nhìn con Rồng đen với ánh mắt tò mò khi nó khịt mũi và tránh trả lời câu hỏi của Cale. Tuy nhiên, anh ta vẫn nói những gì anh ta định nói với con rồng.

"Bạn không muốn một ngôi nhà của riêng mình?"

Cale đã suy nghĩ về điều này một lúc. Nếu anh ta định sống với con Rồng Đen này, có phải tuyệt vời không khi cho nó, dạng sống vĩ đại nhất trên thế giới này, một ngôi nhà phù hợp?

"Căn nhà?"

Đôi cánh của con rồng bắt đầu rung rinh. Thông thường, loài rồng có mong muốn độc lập mạnh mẽ. Mặc dù điều này có vẻ hơi khác một chút, nhưng mong muốn đó vẫn nên ở đó. Cale thản nhiên gật đầu trước câu hỏi của con rồng.

Tuy nhiên, phản ứng của Rồng Đen thật kỳ lạ.

"Bạn đang đuổi tôi ra?"

Đôi cánh của Rồng Đen đang rung lên và lượng mana trong khu vực bắt đầu hoang dã. Anh ấy có vẻ rất tức giận. Cale ngay lập tức bắt đầu nói.

"Mm, nó giống một biệt thự hơn."

"...Một ngôi biệt thự?"

"Đúng. Ở một nơi nào đó mà bạn, tôi, Bật, Hồng và Sói sẽ đến thăm và vui chơi ".

Tất nhiên, một số trong số đó, vui vẻ, sẽ liên quan đến việc dọn dẹp lũ quái vật trong Khu rừng Bóng tối. Rồng Đen ngừng lắc cánh và thoải mái nằm xuống chiếc ghế dài khi đáp lại.

"... Tôi sẽ chọn vị trí của biệt thự."

Đôi mắt của Hắc Long, đang từ từ chớp lên như đang buồn ngủ, bỗng trở nên sắc bén khi nhìn về phía Cale.

"Đổi lại, bạn sẽ chọn tên tôi cho tôi. Bạn có một tháng để tìm ra nó. "

Hắc Long không quan tâm đến vẻ mặt kinh ngạc trên mặt Cale, nhắm mắt chợp mắt. Hắc Long nở nụ cười mãn nguyện trên mặt. Cale quay đầu lại sau khi nghe thấy tiếng cười khẩy của On và Hong ngay lập tức ngừng cười khúc khích, làm như không có chuyện gì xảy ra, và hỏi Cale một câu.

"Khi nào chúng ta về nhà?"

"Tôi thích cá, nhưng tôi không thích biển."

Cale trả lời mèo con.

"Sớm."

Hai ngày sau, Cale lên xe ngựa với Amiru và những người khác tiễn anh ta ra ngoài. Cỗ xe bắt đầu tăng tốc, và Cale đóng rèm xe khi bắt đầu nói.

"Bạn có thể tắt nó ngay bây giờ."

Anh em nhà Whale xuất hiện sau khi họ tắt thiết bị ma thuật tàng hình. Hắc Long cũng lộ diện.

Nhìn thấy Rồng đen khiến Paseton nao núng và đồng tử của Witira giãn ra. Rồng Đen đặt đầu lên chân Cale và ngây người nhìn về phía anh chị em Cá voi.

"Bạn đang nhìn gì đó?"

"... Sự dao động của mana hồi đó. Đó là bạn. "

Hắc Long và Witira nhìn nhau chằm chằm. Hai người họ đã nhận ra sức mạnh của nhau. Họ cũng muốn xem người kia thực sự mạnh như thế nào.

Tại thời điểm đó.

Vỗ nhẹ.

Bàn tay của Cale đặt lên đầu Rồng Đen.

"Hãy về nhà một cách nhẹ nhàng."

Cale bình tĩnh nói và Rồng đen lặng lẽ nhắm mắt đi ngủ. Cỗ xe lập tức yên lặng.

Vài ngày sau, Cale trở lại Rain City trong lãnh thổ Henituse, và ngay lập tức cau mày.

"Thiếu gia Cale-nim!"

"Ồ!"

Làm thế nào mà thông tin từ thủ đô đến được đây?

Cale đang nhìn những người đang cổ vũ anh và nhóm của anh với vẻ mặt phức tạp.

Họ đã quên về việc anh ta là rác rưởi như thế nào?

Tất nhiên, vẫn có những người lập tức sững sờ hoặc bỏ chạy ngay khi nhìn thấy cỗ xe của anh.

Tuy nhiên, một danh hiệu mới giờ đã được liên kết với Cale.

"Silver Light thiếu gia!"


"Thiếu gia Shield-nim! Cái khiên!"

Cale lại bắt đầu cau mày. Anh muốn biết có cách nào để anh tránh được những biệt danh sến sẩm đó không.

Đội phó sau đó xuất hiện trong tầm mắt của anh ta. Thuyền phó, người đang cưỡi ngựa bảo vệ cỗ xe, đang ưỡn ngực tự hào và bắt đầu nói ngay khi chạm mắt với Cale.

"Thiếu gia, những việc làm anh hùng của cậu đã lan rộng! Haha. "

Anh ta từ từ hướng con ngựa đến gần xe ngựa và tiếp tục nói.

"Tôi nghĩ cái tên Silver Light của thiếu gia rất tuyệt. Tôi ghen tị, thiếu gia. "

Sập.

Cale đập mạnh cửa sổ toa tàu đang đóng vào mặt thuyền phó.

Cale không quan tâm đến việc các anh chị em của Cá voi đang tò mò nhìn anh khi anh nhắm mắt và khoanh tay.

Vào lúc đó, Hắc Long dùng chân gõ nhẹ vào đầu gối của Cale. Cale hơi mở mắt và nhìn xuống. Hắc Long nhìn thấy vẻ mặt của Cale và thận trọng hỏi.

"Chúng ta có nhà không?"

Cale trả lời với vẻ không quan tâm.

"Đúng. Chúng ta là ngươi nha."

On và Hong bắt đầu vươn vai và con Rồng đen tung cánh. Vào lúc đó, Cale có thể nghe thấy giọng nói của Đội phó qua cửa sổ đóng.

"Thiếu gia. Không cần xấu hổ! "

"Oo, Silver Light thiếu gia!"

Cale có thể nghe thấy tiếng của Đội phó cũng như ai đó đang cổ vũ cho anh ta.

Con chó chết tiệt đó.

Cale đã không mở mắt lần nữa cho đến khi họ đến điền trang Henituse. Người rác rưởi rời đi thủ đô phút chốc đã trở về nhà.

1. Western City dường như đã trở thành Rain City.

Chương 59: Chỉ cần phá hủy nó (1)

Người dịch :raclerifle

Biên tập viên: Borderline Masochist

Gia đình của Cale đương nhiên là những người đầu tiên chào đón anh ấy trở về nhà.

Sôi nổi. Swoosh.

Cơ thể của Cale bị xoay sang trái và phải trái với ý muốn của anh ta.

Vỗ nhẹ. Vỗ nhẹ. Vỗ nhẹ.

Vai, cánh tay, khuôn mặt và cả hai bàn tay của Cale đều được kiểm tra kỹ lưỡng. Cale chỉ có một biểu hiện trống trong toàn bộ quá trình.

"Có vẻ như bạn không có bất kỳ vết thương nghiêm trọng nào."

Bá tước Deruth kiểm tra Cale một lúc lâu trước khi mỉm cười nhẹ nhõm. Cale nở một nụ cười vô hồn và sửa lại tay áo rối tung của mình.

Bá tước Deruth vẫn mạnh mẽ vì ông vẫn luyện tập với thanh kiếm của mình mỗi sáng.

"Tình trạng của bạn như thế nào? Bạn có mệt không?"

"Tôi ổn."

Khi Bá tước Deruth kết thúc, Nữ bá tước Violan tiếp cận Cale.

"Tôi nghe nói bây giờ bạn có nhiều người hơn với bạn."

Cô ấy đang nói về những đứa trẻ nhà Sói và anh em nhà Cá voi. Anh em nhà Whale hiện tại trông hoàn toàn khác nhờ phép thuật của Rồng Đen.

"Vâng, bằng cách nào đó nó đã kết thúc theo cách đó."

"Được chứ."

Cale có thể thấy đôi mắt vẫn hoàn mỹ của Violan trở nên lạnh lẽo.

"... Tôi nghe nói họ vẫn chưa bắt được những kẻ khủng bố."

"Đó là những gì tôi đã nghe."

"Ổn thỏa. Điều đó sẽ làm ngay bây giờ. "

Ánh mắt của Violan hướng về Bá tước Deruth, người cũng nhìn lại cô khi họ trao đổi tin nhắn qua ánh mắt. Cale tự hỏi những gì họ có thể đang truyền đạt, nhưng giả vờ như không biết về cuộc trò chuyện im lặng của họ. Ánh mắt của họ trông như thể họ sắp làm được điều gì đó lớn lao. Bá tước Deruth bắt đầu mỉm cười nhẹ nhàng khi bắt đầu nói chuyện với Cale.

"Chúng ta có thể nghe về sự cố ở thủ đô và điện cổ của anh sau này, vì vậy hãy đi nghỉ ngơi ngay bây giờ."

"Vâng, thưa bố."

Cale cuối cùng cũng có thể về phòng theo gợi ý của Bá tước. Tuy nhiên, đã có nhiều người giữ anh lại. Họ là em của anh ấy, Basen và Lily.

"Hyung-nim, anh thấy thế nào-."

"À, đúng."

Cale quay lưng lại với anh chị em của mình và ra hiệu cho phó quản gia Hans. Hans ngay lập tức đến gần họ.

"Của bạn đây."

"Tốt."

Cale đưa những món đồ anh ta lấy từ Hans cho Basen và Lily.

"Cây bút cho bạn, và một thanh kiếm cho bạn."

Cale vẫn chưa quên về những món đồ mà anh chị em của anh đã yêu cầu anh lấy. Anh đưa quà cho họ và nhìn họ trước khi hỏi.

"Chuyện gì vậy?"

Mặt Basen cứng đờ.

"Tôi chắc rằng nó đã hỗn loạn."

"Tôi vẫn phải giữ lời hứa của mình."

Basen lắng nghe câu trả lời vô cảm của Cale và nhìn chằm chằm vào anh ta trước khi nắm chặt hộp đựng cây bút máy và bắt đầu nói.

"Tôi sẽ học rất chăm chỉ. Tôi sẽ làm việc cho việc quản lý và phát triển lãnh thổ này ".

"Tốt tốt."

Bạn phải là Bá tước tiếp theo, vì vậy sẽ rất tốt cho bạn khi theo học ngành quản trị.

Đó là một tư duy tuyệt vời theo quan điểm của Cale. Cale bắt đầu mỉm cười trong khi Basen do dự một lúc trước khi nói tiếp.

"Tôi sẽ không làm bất cứ điều gì có thể gây rắc rối cho bạn."

"Ý anh là gì?"

"Không có gì, đừng lo lắng về điều đó."

Basen không nói gì khác sau đó. Cale tò mò nhìn về phía Basen trước khi quay đi để nhìn cô em gái út của mình, Lily Henituse.

Biểu cảm trên khuôn mặt của đứa trẻ 7 tuổi này quả quyết một cách kỳ lạ.

Giờ thì sao?

"Anh cả."

"Hoa loa kèn."

"Tôi sẽ trở nên đủ mạnh để lãnh đạo lữ đoàn hiệp sĩ của chúng ta và bảo vệ lãnh thổ của chúng ta. Tôi sẽ bảo vệ mọi người ".

"Ồ, tôi sẽ cổ vũ bạn."

Basen với quản lý và Lily với các hiệp sĩ. Hai người trong số họ sẽ làm cho lãnh thổ chạy đúng. Điều này sẽ tuyệt vời như thế nào đối với Cale? Cale vuốt ve đầu Lily với vẻ hài lòng.

"Bạn sẽ trở thành một hiệp sĩ tuyệt vời."

"Cảm ơn bạn. Tôi sẽ làm được điều đó để không ai phải bị thương ".

"Tốt tốt."

Cale ngừng vuốt ve đầu và bắt đầu bước đi.

"Tôi cần đi nghỉ ngơi một chút ngay bây giờ."

"Hyung-nim, hãy nghỉ ngơi thật tốt."

"Bạn phải nghỉ ngơi thật tốt để khỏe hơn!"

Cale vẫy tay với hai đứa trẻ và đi về phía phòng của mình. Hai anh chị em nhìn Cale bỏ đi một lúc lâu.

Cale đã trở lại phòng lần đầu tiên sau một thời gian dài, nhưng căn phòng của anh không có cảm giác trống trải trong một thời gian.

Meeeeow.

Yêu nghiệt.

Hai chú mèo con lăn lộn trên giường có vẻ rất thích thú, nhưng Cale thậm chí không thể để mắt tới những chú mèo con đó, khi nhìn thấy ai đang đợi mình bên ngoài phòng ngủ và bắt đầu cau mày.

"... Bạn sẽ là người phục vụ tôi?"

Đó là đầu bếp Beacrox. Có phải anh ấy đang cố gắng ngừng nhiệm vụ của mình với tư cách là Bếp trưởng thứ hai và làm công việc của Ron? Beacrox phớt lờ ánh mắt dò hỏi của Cale và đưa cho anh ta một lá thư.

"Đó là một bức thư từ cha tôi."

"À, Ron."

"Anh ấy nói với tôi rằng đó là một bản báo cáo."

Cale có thể thấy rằng bức thư chưa được mở. Mặc dù Ron đã gửi một bức thư qua Hans khi anh ta rời đi, nhưng có vẻ như bây giờ anh ta sẽ báo cáo thông qua con trai mình.

"Tuyệt quá. Thanks."

"Vâng thưa ngài."

"Tôi sắp đặt nó để Maes và những đứa trẻ còn lại của Sói sẽ phụ giúp việc bếp núc và phục vụ."

Vai của Beacrox run lên, nhưng anh ấy đã cố gắng trả lời sau vài giây im lặng.

"...Tôi hiểu."

Anh ta có vẻ rất yếu khi đi bộ, nhưng Beacrox đã làm rất tốt nhiệm vụ của mình với những đứa trẻ nhà Sói cho đến nay.

Nhấp chuột.

Cale đóng cửa phòng ngủ và Hắc Long ngay lập tức xuất hiện.

"Ngôi nhà của chúng tôi rất tuyệt. Ngôi nhà của chúng tôi rất rất tuyệt vời ".

Con Rồng đen nhảy lên giường với On và Hong trong sự phấn khích. Cale cười khúc khích trước hành động của ba đứa trẻ, chúng chỉ có độ tuổi trung bình là 7 tuổi, và nhàn nhã mở bức thư ra. Sau đó anh ấy gần như đánh rơi lá thư.

<Tôi vẫn còn sống. Cậu vẫn còn sống đúng không, thiếu gia? >

Báo cáo chỉ có một dòng duy nhất.

Làm thế nào có thể có một báo cáo đáng sợ như vậy? Tuy nhiên, nó cho Cale biết rằng nó thực sự được gửi từ Ron. Chà, chữ viết và con dấu họ đã thống nhất trước khi Ron rời đi cũng ủng hộ rằng đó là của Ron.

Gõ gõ gõ.

"Thiếu gia, tôi có thể vào không?"

Cale nghe thấy giọng nói của Hans cùng với tiếng gõ cửa. Mèo con bình tĩnh lại trong khi Hắc Long lập tức tàng hình.

"Đi vào."

Hans bước vào với cánh tay đầy đồ ăn nhẹ cho mèo con khi nó bắt đầu nói.

"Pháp sư nói bất cứ lúc nào cũng được."

"Vậy thì tôi sẽ đi ngay bây giờ. Bạn không cần phải làm theo ".

Cale để lại Hans trong phòng khi anh ta đi đến tòa nhà hành chính.

- Bạn đi đâu? Để gặp một pháp sư?

Cale khẽ gật đầu cho Hắc Long đi theo anh ta thay vì ở lại chơi với On và Hong.

Cale chắc chắn rằng con rồng quan tâm đến từ, mage.

"Thiếu gia-nim, chào mừng trở lại."

"Thanks."

Có rất nhiều người chào đón Cale khi anh bước vào.

"Xin chào, thiếu gia-nim."

"Ồ, lâu rồi không gặp."

"Tôi nghe nói bạn đã làm một điều gì đó lớn lao. Bạn rất tuyệt vời."

"Không hẳn."

Cale thấy nó thật phiền phức và tăng tốc. Con Rồng Đen vô hình quan sát mọi người trước khi bắt đầu vỗ cánh mạnh hơn một chút và theo sau Cale.

Tai của Rồng Đen nhấp nháy nhiều hơn và nụ cười của anh ta trở nên lớn hơn khi ngày càng có nhiều người xuất hiện để chào đón Cale.

Cale không hề biết điều này khi anh mở cánh cửa đến điểm đến của mình. Tất nhiên, anh ta gõ cửa.

"Thiếu gia-nim?"

"Tôi chưa gặp anh bao giờ. Hân hạnh được biết bạn."

"Đo la vinh dự của tôi."

Đây là pháp sư chịu trách nhiệm về liên lạc video ma thuật của lãnh thổ. Giao tiếp video thường được xử lý bởi một người nào đó từ trình độ sơ cấp đến trung cấp.

"Chúng ta có thể kết nối ngay bây giờ không?"

"Tất nhiên rồi. Tôi sẽ kết nối bạn với nơi nào? "

Pháp sư tiếp tục nhìn trộm Cale khi anh chuẩn bị thiết bị liên lạc video. Lãnh thổ hiện đầy ắp những câu chuyện về Cale Henituse. Có lẽ đó là lý do tại sao, nhưng pháp sư không thể không tò mò về người mà Cale muốn liên lạc ngay khi anh ta về nhà.

Cale không biết về sự tò mò của pháp sư, vì anh ta thản nhiên trả lời.

"Cung điện."

"Ah, cung điện- cung điện?"

"Đúng."

Cale đã thêm vào để chỉ định thêm một chút.

"Hãy kết nối tôi với điện hạ, thái tử."

Cale nhìn thấy pháp sư đang do dự, và bắt đầu nhẹ cau mày.

"Tại sao? Nó không có khả năng? Sau đó, tôi có thể để lại tin nhắn thoại không? "

"À, không. Điều đó là có thể. Tất nhiên là hoàn toàn có thể ".

Vì cung điện nhận được rất nhiều liên lạc qua video, nên có thể để lại một đoạn video hoặc tin nhắn thoại, vì cung điện có thể không chấp nhận tất cả các yêu cầu do số lượng yêu cầu quá lớn.

Thế giới này khá thoải mái, khác với việc bạn cần pháp sư cho mọi thứ thường xuyên.

Pháp sư có vẻ bối rối khi đặt thiết bị vào cung điện và báo cáo cho Cale.

"Có vẻ như sẽ khó kết nối ngay bây giờ, nhưng bạn có thể để lại tin nhắn thoại cho điện hạ."

Cale thích nói chuyện trực tiếp hơn, nhưng điều đó không thực sự cần thiết. Cale gật đầu và pháp sư khởi động thiết bị trước khi ra khỏi phòng. Khi Cale chắc chắn rằng pháp sư đã ra khỏi phòng, anh ta bắt đầu nói về phía thiết bị.

"Thưa điện hạ, đó là Cale Henituse."

Anh ấy đi thẳng vào vấn đề như thường lệ.

"Tôi dự định mua Tháp ma thuật của Vương quốc Whipper."

Công dụng đầu tiên của tấm bảng vàng. Cale đã tưởng tượng ra vẻ mặt của thái tử khi nghe tin nhắn này. Cale cũng biết rằng Alberu không có lựa chọn nào khác ngoài việc chấp thuận. Alberu có thể tỏ ra bối rối và khó chịu, nhưng anh ấy thực sự thích những gì Cale đang làm. Anh ấy cũng sẽ tò mò.

Đó là lý do tại sao Cale thêm vào một câu khác.

"Đối với thông tin của bạn, tôi sẽ không thể liên lạc qua video hoặc thoại trong một tuần. Tôi cần đi đâu đó một chút. Tôi chỉ muốn cho bạn biết trước. "

Cale sau đó nhấn vào nút mà pháp sư bảo anh ta nhấn sau khi hoàn thành. Một đèn xanh xuất hiện trên thiết bị để báo hiệu rằng tin nhắn thoại đã được để lại.

Sau đó anh ta gọi pháp sư trở lại và pháp sư nhìn vào ánh sáng trước khi bắt đầu nói.

"Có vẻ như tin nhắn đã được để lại đúng cách."

"Tốt."

Pháp sư nhìn thấy nụ cười trên khuôn mặt Cale và quyết định nói.

"Có vẻ như bạn đã để lại một tin nhắn khá vui vẻ?"

"Tôi đoán vậy."

Thái tử có thể sẽ nghe thấy thông điệp vào ngày mai. Cale mỉm cười về việc thái tử sẽ đợi một tuần để trở về.

-... Tôi cảm thấy không tốt cho thái tử.

Hắc Long đột nhiên bắt đầu có cảm tình với thái tử. Cale phớt lờ lời nhận xét và đi ra khỏi phòng liên lạc trước khi đi về phía dinh thự để tìm Bá tước Deruth. Anh ấy muốn chăm sóc mọi thứ ngay lập tức khi anh ấy ở đây.

***

"Bạn muốn đến Làng Harris?"

"Đúng."

Cale gật đầu trước câu hỏi của Bá tước Deruth. Anh đã nói với cha mình về cả sức mạnh cổ xưa và Làng Harris. Tuy nhiên, Bá tước Deruth đã tập trung vào Làng Harris.

Deruth nhìn xuống Bản báo cáo sự cố của làng Harris trên tay Cale trước khi nhìn lên con trai mình. Ánh mắt của Cale trông rất nghiêm túc. Anh ấy thực sự có ý đó.

Làng Harris.

Bá tước Deruth đã đi đầu sau khi nghe báo cáo từ đội điều tra. Anh cảm thấy tức giận và buồn bã khi chứng kiến ​​những gì đã xảy ra.

Ngôi làng thực sự đã bị phá hủy hoàn toàn, và không có dấu hiệu của những kẻ gây án.

Đó là lý do tại sao anh ấy đã yêu cầu sự hợp tác từ các vùng lãnh thổ gần đó, cũng như liên hệ với Hiệp hội Thông tin để giữ cho họ luôn mở rộng cho bất kỳ thông tin nào.

"... Có phải vì anh lo lắng về người thanh niên tên Choi Han đó không?"

Bá tước Deruth đã tìm thấy dấu hiệu của một trận chiến tại Làng Harris. Điều đó cho phép anh ta ước lượng mức độ sức mạnh của Choi Han. Không thể có chuyện con trai ông, người đã ở bên Choi Han lâu hơn, lại không biết về sức mạnh của ông.

"Tôi đoán bạn có thể gọi nó như vậy."

Cale gật đầu trước lời nói của Deruth. Đó là lý do duy nhất mà anh ta có thể đưa ra.

Anh ấy không thể nói rằng anh ấy muốn đến đó để tham gia quá trình chuyển đổi cơn giận dữ của lũ trẻ Sói và huấn luyện bản năng hoang dã. Anh không thể nói đó là vì sự lớn mạnh của Rồng Đen. Anh ta chắc chắn không thể nói rằng anh ta sẽ đến Khu rừng bóng tối để tìm giải pháp cho cuộc chiến của bộ tộc Cá voi chống lại các nàng tiên cá.

Cale tiếp tục, vì anh có thể thấy Bá tước Deruth đang trầm ngâm.

"Đội điều tra đã hoàn thành cuộc điều tra của họ, nhưng tôi muốn tận mắt chứng kiến. Thêm vào đó, tôi thậm chí không cần phải lo lắng về những con quái vật. Nó không phải là mùa đông ".

"Điều đó đúng."

Những con quái vật của Khu rừng bóng tối. Có một bức tường đá nhân tạo lớn giữa Làng Harris và Khu rừng Bóng tối. Đó là để bảo vệ khỏi những con quái vật này.

Không có cuộc tấn công nào của quái vật trong 150 năm qua. Có thể mọi người đã sợ hãi vì có rất nhiều câu chuyện về việc bạn sẽ chết như thế nào nếu đi vào Khu rừng bóng tối, nhưng rất hiếm khi một con quái vật thực sự xuất hiện.

Vấn đề là bất kỳ con quái vật nào thực sự xuất hiện đều là những con quái vật đột biến cực kỳ mạnh.

Bá tước nhận thấy thực tế là không có quái vật nào xuất hiện trong 150 năm là kỳ lạ, và vì vậy ông đã cử nhiều đội điều tra, nhưng họ chỉ có thể đi lang thang quanh Khu rừng bóng tối mà không thực sự đi vào.

Cuối cùng, Bá tước Deruth bắt đầu nói.

"Vẫn còn binh lính ở Làng Harris, vì vậy nó phải được an toàn."

Anh ta dường như đã hạ quyết tâm và tiếp tục nói.

"Bạn phải chăm sóc những người bạn đã nhận vào."

Cale từ từ lắc đầu. Đó là một sự hiểu lầm không thể tin được.

"Choi Han không phải là cấp dưới của tôi."

Có Choi Han là cấp dưới của anh ấy không? Cale sẽ không bao giờ làm một điều như vậy. Deruth mỉm cười với con trai mình trước khi gật đầu.

"Đảm bảo. Dù bạn nói gì. Bây giờ các bạn đều đã trưởng thành ".

"Tất nhiên rồi. Tôi 18 tuổi."

"Bạn lớn nhanh quá. Ổn thỏa. Bạn có thể đi ngay bây giờ."

Cale cúi đầu chào cha mình trước khi quay người đi ra cửa. Anh có thể nghe thấy giọng nói của Deruth phía sau.

"Cale."

Deruth tiếp tục nói khi Cale quay lại.

"Không phải lúc nào con rùa vàng cũng là gia huy của gia đình chúng tôi. Chúng tôi là một gia đình của những chiến binh, những người đã thề sẽ bảo vệ gia đình của chúng tôi và bất cứ điều gì khác ".

Hai người họ giao tiếp bằng mắt.

"Chúng tôi bảo vệ mọi thứ bằng lớp vỏ mạnh mẽ của mình. Tuy nhiên, bạn phải nhớ rằng điều quan trọng nhất là bảo vệ chính mình. Đó là lý do tại sao chúng tôi là một con rùa ".

Một con rùa tự bảo vệ mình bằng chiếc mai chắc chắn của mình. Bá tước Deruth, người bị người khác biết đến là tầm thường về mọi mặt, một lần nữa nhắc nhở con trai mình.

"Đó là lý do tại sao bạn nên luôn nhớ đặt bản thân mình lên hàng đầu."

Sau đó anh ấy mỉm cười nhẹ nhàng và nói tiếp.

"Sức mạnh cổ xưa mà bạn kiếm được rất tuyệt."

Cale cũng mỉm cười tương tự với Bá tước Deruth, khi anh ta trả lời đùa.

"Không phải sao? Đó là một sức mạnh rất mát mẻ. Ồ, và tôi luôn đặt sự an toàn của bản thân lên hàng đầu ".

"Tốt. Vậy thì tôi mừng lắm ".

Cale quan sát Deruth gật đầu và nhìn lại bản báo cáo trên bàn trước khi ra khỏi văn phòng. Rồng Đen đã đặt một câu hỏi cho anh ta ngay khi họ rời đi.

-Hai người là gia đình đúng không?

Cale gật đầu trước câu hỏi.

Ngày hôm sau, Cale lên xe ngựa và bắt đầu nói chuyện với anh em nhà Whale.

"Không tệ cho những người bảo vệ mới của tôi."

Witira với roi trên tay và Paseton với kiếm trên tay, cả hai đều mỉm cười về phía Cale. Họ vẫn ở dưới phép thuật ngoại hình của Rồng Đen. Cale bắt đầu đi về phía Làng Harris, à, Khu rừng Bóng tối, chính xác hơn.

1.: O Nếu tôi không biết gì tốt hơn, tôi muốn nói đây là mẹ của Beacrox!

2. Tôi xin lỗi, tôi chỉ phải làm vậy. Đó là cơ hội hoàn hảo.

3. ... Gia đình Henituse là Người gác đêm ...

Chương 60: Chỉ cần phá hủy nó (2)

Người dịch :raclerifle

Biên tập viên: Borderline Masochist

Cale xuống xe khi họ đến Làng Harris, ngôi làng gần Khu rừng Bóng tối nhất. Suy nghĩ của anh ấy khi anh ấy đến đó thật đơn giản.

"Nó đen."

Đã hơn hai tháng trôi qua một chút, nhưng Làng Harris vẫn còn tăm tối. Cale nhìn xuống chân của mình để thấy rằng vẫn còn tro đen trên mặt đất.

Sau đó anh nhìn lại phía trước và nghe thấy giọng nói cay đắng của thuyền phó.

"Mọi thứ bị thiêu rụi."

Cale quay lại nhìn thuyền phó Hilsman.

"Họ nói những ngôi mộ ở đâu?"

"Tôi sẽ đi tìm hiểu."

Đã lâu rồi Cale mới thấy đội phó Hilsman bình tĩnh như vậy, nhưng đó không phải lỗi của Hilsman.

Một bức tường đá lớn. Làng Harris, Ngôi làng nằm bên ngoài bức tường hướng vào Khu rừng Bóng tối, đã không còn nữa. Tất cả những gì còn lại là đống đổ nát của những ngôi nhà và đống tro tàn đen tối như những dấu hiệu cho thấy một thứ gì đó đã từng tồn tại ở địa điểm này.

"Tôi cảm thấy một cảm giác mạnh mẽ của lửa ở đây."

"Bạn có thể cảm thấy một cái gì đó như thế?"

"Rốt cuộc thì tôi đến từ một bộ tộc của biển."

Witira nhẹ mỉm cười và đáp lại, nhưng sau đó cô ấy có vẻ xúc động. Tuy nhiên, Cale không có thời gian để ý đến cô. Anh ta tiến về phía những đứa trẻ Sói, những người dường như không thể xuống xe.

"Maes."

"Thiếu gia-nim."

Con Sói lớn tuổi nhất, Maes, cứng đờ sau khi nhìn thấy những gì còn lại của ngôi làng trước mặt mình. Cale khá chắc chắn rằng họ hiện đang nghĩ về quê hương của họ.

"Bạn có biết tại sao tôi đưa tất cả các bạn đến đây không?"

Maes không thể trả lời câu hỏi của Cale. Cale đã không nói với anh ta lý do tại sao anh ta đưa tất cả họ đến đây. Đó là một nhóm nhỏ mà ngay cả phó quản gia Hans và Beacrox cũng không có ở đây, nhưng họ đã được đưa vào.

Maes nhìn về phía Cale với vẻ không chắc chắn. Vị thiếu gia mà Lock bảo họ phục vụ nhàn nhã bắt đầu khoanh tay nói.

"Rất nhiều tiền sắp rơi vào tay tôi."

"Xin lỗi cho tôi hỏi?"

Cuộc nói chuyện bất ngờ về tiền bạc khiến Maes và Wolf con bối rối. Cale chỉ tiếp tục nói một cách vô tư. Tháp ma thuật và Nữ hoàng rừng xanh. Anh ấy sẽ có rất nhiều tiền sau hai lần tương tác này. Anh ta cũng sẽ mang lại quyền về một con đường biển hòa bình cho lãnh thổ của mình.

"Và tôi dự định sử dụng một số tiền đó để xây dựng lại ngôi làng này."

Thuật ngữ làng thu hút sự chú ý của trẻ em.

"Tôi cũng dự định xây một biệt thự ở đây để tất cả các bạn, tôi và những người còn lại trong nhóm đến chơi cùng nhau."

"... Tôi nghe nói Khu rừng Bóng tối rất nguy hiểm."

"Bạn đang nghiêm túc?"

Cale hỏi Maes và nhìn xung quanh. On và Hong đang xuống xe và con Rồng đen có lẽ đang bay vòng quanh đâu đó. Anh em nhà Whale đang tiến đến một cái giếng đầy tro.

"Liệu họ có mạnh hơn tất cả các bạn khi bạn lớn lên không?"

Câu hỏi thẳng thừng lọt vào tai bọn trẻ Sói.

"Tôi đã hứa với Lock rằng tôi sẽ chăm sóc tốt cho tất cả các bạn. Điều đó có nghĩa là tôi cũng phải cung cấp một nơi để bạn sống giống như những Người Sói mà bạn đang có ".

Khoảnh khắc một nụ cười tưởng như không khó để có thể thực hiện được trên khuôn mặt Cale, một cơn gió lạnh lướt qua họ. Khi một số tro đen bay đi theo gió, giọng nói của Cale một lần nữa lấp đầy khoảng trống.

"Tôi sẽ tạo ra nơi đó cho bạn. Tôi sẽ giúp bạn trưởng thành và phát triển thành những Người Sói vĩ đại trước khi Lock trở lại ".

Cale nhìn về phía Maes và bầy sói con và bắt đầu cau mày.

"Không phản hồi?"

"... Y, vâng!"

"Đúng!"

Cale không hài lòng với câu trả lời của bọn trẻ và bắt đầu bỏ đi. Maes nhìn về phía Cale, người đang đi về phía bức tường, trước khi quay lại. Những đứa em của anh ấy đều đang nhìn anh ấy.

Maes bắt đầu nói.

"... Tất cả chúng ta hãy phát triển mạnh mẽ."

Sau đó Maes nhìn quanh làng. Anh đang nghĩ về việc một ngày nào đó ngôi làng đen này sẽ trở thành một nơi ấm áp như quê hương trong tâm trí anh. Maes có thể cảm thấy rằng anh chị em của mình cũng đang cảm thấy như vậy, mặc dù họ không nói gì.

Họ đều là Người Sói.

Cale không biết về quyết định của Bầy sói khi anh gõ vào Bức tường Đá.

"Nó khá dày."

Cale quay đầu lại để nhìn thấy cánh cổng duy nhất trên bức tường. Cổng Đá này là lối vào duy nhất dẫn đến Khu rừng Bóng tối. Tất nhiên, Choi Han đã không sử dụng cánh cổng này khi lần đầu tiên đến Làng Harris. Anh ta nhảy qua bức tường cao xấp xỉ 10 mét để vào trong.

"Khu rừng Bóng tối có qua bức tường này không?"

"Sửa."

Cale nhìn lén Witira, người đã đến gần anh. Mái tóc xanh và con ngươi của cô ấy đều được nhuộm màu nâu bằng phép thuật, và khuôn mặt của cô ấy cũng được thay đổi một cách kỳ diệu thành khuôn mặt bình thường. Tuy nhiên, giọng hát của cô ấy vẫn rất hay.

"Tôi không thể nhìn thấy bức tường, nhưng nó sẽ khá độc đáo vì nó là một trong những Khu vực Cấm, phải không? Tôi tự hỏi liệu bức tường có vững chắc không ".

Witira mỉm cười khi dùng ngón trỏ ấn nhẹ vào tường. Tuy nhiên, ngón tay đó lại đâm ngay vào tường.

"... Haha."

Witira lúng túng bắt đầu cười.

Cá voi thực sự là một chủng tộc đáng sợ.

Cale giả vờ như không nhìn thấy và quay đi. Hai anh em tóc dài này vẫn chưa quen với việc kiểm soát sức mạnh của mình trên cạn. Cale nhanh chóng chuyển chủ đề.

"Nó tương tự."

"Hừ? Là gì?"

"Qua bức tường. Bạn đã nói nó có lẽ trông độc đáo. "

"Ah."

Witira thở ra một tiếng nhỏ và Cale chỉ nhún vai. Anh ta quay đi khỏi bức tường khi tiếp tục nói.

"Khu rừng Bóng tối là một khu rừng bình thường, giống như bất kỳ khu rừng nào khác."

Cale thấy rằng Witira đã nhanh chóng đến gần anh ta và đang đi cùng tốc độ với anh ta và tiếp tục.

"Nhưng thứ bên trong nó thì khác."

Không ai biết lý do tại sao, nhưng Khu rừng bóng tối thường có thực vật và quái vật biến dị. Việc phân biệt các quái vật đột biến gen rất dễ dàng vì chúng trông khác nhau, nhưng đối với thực vật thì khó hơn. Mặc dù chúng có thể trông giống nhau, nhưng một phiên bản đột biến của một loại thảo mộc được sử dụng để chữa bệnh có thể trở thành chất độc.

"Và cũng có những con quái vật thường được tìm thấy ở Lục địa phía Đông."

Đó là lý do tại sao nó là một trong những khu vực bị cấm. Đó là nơi duy nhất trên lục địa này mà họ có thể tìm thấy dấu vết của Lục địa phía Đông.

"Thiếu gia-nim!"

Cale gật đầu về phía Đội phó Hilsman, người đã gọi anh ta, trước khi quay lại nói chuyện với Witira.

"Xin hãy chăm sóc bọn trẻ."

"Tất nhiên rồi. Có khá nhiều người Beast trẻ tuổi. "

Witira lặng lẽ nhìn Cale, người đang thở dài với vẻ khó chịu trước câu nói của cô. Sau đó Cale quay lại và đi về phía Hilsman.

"Đi nào."

"Vâng thưa ngài."

Cale chỉ có Hilsman với anh ta khi họ đi đến một địa điểm nhất định.

"Nó đây."

Nhiều ngôi mộ đã được đặt ở đây. Đây là nơi Choi Han đã chôn cất tất cả dân làng của Làng Harris.

Hilsman rời khỏi Cale và đến đứng với những người lính trước khi nhìn về phía Cale. Việc Cale Henituse đến ngôi làng này đã là điều đáng ngạc nhiên, nhưng việc ông tìm kiếm những ngôi mộ ngay khi vừa bước xuống xe ngựa còn bất ngờ hơn.

Đội phó đã rời đi để cho Cale có thời gian ở một mình. Tất nhiên, Cale thậm chí còn không nhận ra hoặc quan tâm đến hành động của Đội phó và chỉ bắt đầu nói với chính mình.

"... Thực tế là anh ấy không phát điên thật đáng kinh ngạc."

Thực tế là Choi Han vẫn bình tĩnh sau sự cố này thật đáng kinh ngạc.

Choi Han dường như đã bỏ rất nhiều công sức vào những ngôi mộ này, nhưng chúng hầu như chỉ được làm bằng đất. Ngoài ra, họ cũng không có bia mộ nào, thay vào đó chỉ có tên của họ được viết trên những mảnh đá phẳng. Cale đếm số ngôi mộ.

Choi Han đã tự tay chôn cất tất cả các thi thể bên dưới các ngôi mộ.

Cale thường xuyên có một suy nghĩ thú vị. Nguyên nhân đằng sau cái chết của dân làng Harris Village vẫn còn là một bí ẩn trong cuốn tiểu thuyết. Cuốn tiểu thuyết nghe như được thực hiện để nhân vật chính phát triển. Nhưng đó có thực sự là nó?

Tôi cảm thấy như có nhiều thứ hơn cho nó.

Anh ấy cứ có cảm giác rằng có nhiều câu chuyện trong những ngày này. Lý do rất đơn giản.

Khu rừng Bóng tối, nàng tiên cá và sự tàn phá của Làng Harris.

Ba điều này đã cho Cale một kịch bản. Tuy nhiên, đây là một vấn đề mà anh ấy sẽ nói với Lock để chia sẻ với Choi Han hoặc, nếu Choi Han quay lại với Lock, anh ấy sẽ chuyển nó cho chính Choi Han.

Làng Harris không phải là vấn đề của Cale mà là vấn đề của Choi Han.

"Hilsman."

"Vâng, thiếu gia."

Vì vậy, tất cả những gì Cale làm là những gì anh cần làm với tư cách là một thành viên của gia đình Henituse.

"Hãy nói với họ rằng hãy cho họ những ngôi mộ thích hợp trong tương lai. Điều này thật quá tồi tàn ".

"...Vâng thưa ngài!"

Cale vỗ nhẹ vào vai Hilsman, người phản ứng hăng hái hơn bình thường, trước khi nhìn về phía những người lính. Những người lính từ từ lùi lại và Cale đặt tay lên vai Hilsman và thì thầm.

"Bạn biết phải làm gì?"

Tất cả các loại cảm xúc hiện lên trên khuôn mặt của Hilsman khi anh nhớ lại những gì đã xảy ra hai đêm trước. Họ đang cắm trại ở ngoài khi Cale gọi anh ta đến lều của mình.

Tôi sẽ đi vào Khu rừng bóng tối.

Gì? Tại sao một người đang hồi phục lại đi đến một nơi nào đó nguy hiểm như vậy? Thủ phạm sẽ không ở trong đó. Bạn có phải làm nhiều như vậy cho Choi Han không-.

Con Rồng Đen nhỏ xuất hiện trong khi Hilsman đang nói chuyện. Anh ấy đã vô cùng ngạc nhiên khi nó đã xảy ra. Nhưng đó không phải là kết thúc.

Meeeeeow.

Mèo con kêu meo meo trước khi biến thành người. Họ là những người Beast. Hơn nữa, lần đầu tiên trong đời, thuyền phó cảm thấy ớn lạnh sau khi nhìn thấy người phụ nữ rút ra một cây roi nước dài và người đàn ông cầm một thanh kiếm có xoáy ở cuối.

Đừng lo.

Trung tâm của tất cả những con quái vật mạnh mẽ này là Cale, người có một nụ cười thoải mái trên khuôn mặt của mình. Việc Cale dường như rất bình thường xung quanh họ khiến Hilsman càng thêm sốc.

Hilsman đã quyết định trong hai ngày qua. Mặc dù anh ta là người có mục tiêu duy nhất là trở thành đội trưởng, anh ta vẫn không phải là một tên ngốc.

"Vâng, tôi hiểu rồi, thiếu gia."

"Tốt."

Cale quay đi mà không có bất kỳ vấn đề nào khác từ Hilsman. Hilsman theo ngay sau Cale, người tiếp tục nói.

"Tôi tin bạn."

Điều đó khiến Hilsman nắm chặt tay. Anh đã nghĩ rằng chỉ cần anh có thể đạt được vị trí Đội trưởng trong lữ đoàn Hiệp sĩ Henituse là đủ. Tuy nhiên, tâm lý của anh ấy đã có những thay đổi trong hai ngày gần đây. Anh ấy chia sẻ suy nghĩ của mình với Cale.

"Thiếu gia-nim, tôi sẽ trở nên mạnh mẽ hơn."

"Làm bất cứ điều gì bạn muốn."

Cale trả lời một cách vô tư, chỉ cảm thấy nhẹ nhõm vì có vẻ như Hilsman sẽ giải quyết được cơn đau đầu.

Đó là lý do tại sao không có lính canh ở nơi Cale đứng vào lúc nửa đêm. Đội phó đã thay đổi các khu vực tuần tra. Cale chạm vào túi ma thuật của mình khi đứng trước Bức tường Đá và bắt đầu nói.

"Có hai đầm lầy trong Khu rừng bóng tối."

Khu rừng rộng lớn này chỉ có hai đầm lầy. Cale thong thả tiếp tục nói sau khi giao tiếp bằng mắt với Paseton.

"Một là nơi quái vật sống và hai là nơi không có gì có thể sống."

Sau đó anh ta hỏi Paseton.

"Paseton, anh nói có vẻ như chất độc của các nàng tiên cá càng mạnh hơn. Vậy thì bạn nghĩ nó sẽ là cái nào? "

Paseton lo lắng trả lời.

"Tôi nghĩ đó là nơi không có gì có thể sống được."

"Sửa. Có khả năng cao nó sẽ là cái đó. Đó là lý do tại sao chúng tôi sẽ đến đó trước. "

Họ có thể đi tìm người có quái vật nếu điều đầu tiên không chính xác. Điều đó cũng thực sự dễ dàng hơn về vị trí.

Vào lúc đó, Witira, người vẫn lặng lẽ đứng đó, nhìn về phía Cale với vẻ lo lắng. Sau đó, cô ấy do dự một chút trước khi cuối cùng đặt câu hỏi.

"Nó sẽ không nguy hiểm cho trẻ em?"

On và Hong đang lủng lẳng bên Cale.

"Thiếu gia Cale, ngài đã nói rằng Khu rừng Bóng tối rất nguy hiểm. Và nếu đó là một đầm lầy không có gì có thể sống được thì chắc chắn là có chất độc ở khắp mọi nơi hoặc bản thân đầm lầy cũng nguy hiểm ".

Witira cảm thấy có gì đó kỳ lạ khi cô ấy tiếp tục nói. Đuôi mèo con màu bạc của Bộ lạc Mèo On đang vui vẻ vẫy vẫy.

"Một nơi nguy hiểm như thế là chuyên môn của chúng tôi. Nhưng quan trọng hơn, anh ấy nói rằng chúng tôi sẽ không bị thương ".

Bộ lạc Mèo rất thận trọng và tài năng trong các cuộc tìm kiếm. Witira nhìn Cale vì phản ứng của On không như cô mong đợi. Đôi mắt cô ấy sau đó mở to.

Đó là bởi vì Cale đang nhếch mép và đứa trẻ khác của Cat Tribe, con mèo con màu đỏ, cũng đang mỉm cười. Nụ cười của cả hai đều có vẻ xấu xa. Hồng có vẻ rất thích thú khi bắt đầu nói.

"Hôm nay tôi sẽ trở nên mạnh mẽ hơn. Nó sẽ ổn thôi!"

Đó là thời gian để cải thiện sương mù độc hại.

Một cuộc gặp gỡ an toàn cho những đứa trẻ, những người muốn trở nên mạnh mẽ hơn, và Cale, người muốn an toàn và hòa bình, đã đến. Cale bắt đầu nói chuyện với Witira.

"Đó là một cơ hội tuyệt vời."

Một màn sương độc đủ mạnh để tác động đến cả bộ tộc Cá voi có thể sẽ hoàn thành ở đây nếu họ may mắn.

Bình luận

  • Bình luận

  • Bình luận Facebook

Sắp xếp

Danh sách chương