**Bản dịch:**

---

“Ta đã mơ sao…? Ta đã ảo giác sao…? Đó là gì vậy?”

Daisy ngồi dậy khỏi giường và nhìn vào gương.

Người trong gương không phải là Daisy, cô gái làm việc ở cửa hàng quần áo, mà là một quý cô hai mươi tuổi.

“Không, đó không phải là một giấc mơ…”

Nếu đó là một giấc mơ, cô sẽ không cảm nhận được cái lạnh của con sông một cách sống động hay cảm nhận được những cảm xúc của ký ức quá khứ một cách mãnh liệt như vậy.

Cô ngồi lại trên giường và nhìn vào tờ lịch treo trên bàn trang điểm.

Năm 885.

Cảm thấy vui mừng vì mình vẫn còn sống, Daisy thở phào nhẹ nhõm.

Nhưng một lúc sau, cô đột nhiên nhớ ra điều gì đó và nhìn lại tờ lịch.

“Hôm nay… là ngày đó,” cô lẩm bẩm trong vô thức.

Daisy đã quay ngược thời gian—trở về ngày mà sự bất hạnh của cô bắt đầu.

“Hầu tước Killian de Essel sẽ đến hôm nay.”

Cô nắm chặt tay.

Trong ký ức của cô, hôm nay là ngày mà bất hạnh của cô bắt đầu.

Sau cuộc viếng thăm này của Killian de Essel, cuộc sống của cô đã thay đổi theo chiều hướng tồi tệ hơn.

Nếu anh ta không chiếm ngôi nhà này và đuổi gia đình cô ra đường, cô sẽ không bao giờ gặp Allen.


“Điều đó sẽ không xảy ra lần thứ hai.”

Khuôn mặt kinh hoàng của Allen hiện lên trong tâm trí cô, tiếp theo là ký ức về khoảnh khắc cô bị ném xuống sông sau khi bị tên cướp đâm vào bụng.

Allen và vị hôn thê của anh ta đang đứng ở phía bên kia của con sông.

Vị hôn thê của anh ta cười lớn khi nhìn Daisy.

‘Allen chỉ để tôi bị giết...!Thật là một kẻ tồi tệ! Không bao giờ gặp lại hắn ta khi tôi còn sống.

Tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho hắn.

Không bao giờ muốn bị giết thê thảm như vậy nữa…’

Daisy sôi sục giận dữ.

Allen luôn thiếu tôn trọng Daisy và đối xử với cô như một nô lệ.

Hắn thậm chí còn đánh cô.

'Tại sao tôi lại hành động như một kẻ ngốc vậy? Tại sao tôi không thể từ chối Allen? Một kẻ tồi tệ như vậy.'

‘Tôi sẽ không bao giờ hành động như một kẻ ngốc nữa.

Tôi sẽ tự bảo vệ mình… và những người xung quanh tôi.’

Trong ký ức của cô, cả ba chị em đều có cuộc sống bi thảm.

Rose chết vài năm sau khi kết hôn do đau lòng.

Jasmine phải làm công việc thấp hèn giống như Daisy.

Có những ngày hai chị em khóc rất lâu khi nắm tay nhau đã trở nên thô ráp theo thời gian.

Đột nhiên, Daisy nhảy khỏi ghế và mở ngăn kéo mỹ phẩm của mình.

“Đầu tiên, Hầu tước Killian de Essel—tôi phải ngăn hắn ta lại.”

Với số mỹ phẩm ít ỏi mà cô sở hữu, Daisy bắt đầu trang điểm.

Cô kéo dài lông mi và tô son đỏ; màu sắc Rose ghét vì cô ấy nghĩ rằng nó khiến mình trông rẻ tiền.

Vì Daisy có những đường nét đẹp, mềm mại nên chỉ cần một chút trang điểm sáng là đủ để cô có một diện mạo hoàn toàn mới.

Lớp trang điểm hồng hào trên khuôn mặt trẻ trung của cô ấy thêm một chút quyến rũ và khiến cô ấy trông quyến rũ hơn.

Tiếp theo, cô mở tủ quần áo của mình.

Hầu hết những bộ quần áo cô sở hữu đều là những chiếc váy đơn giản làm từ cotton hoặc vải muslin.

Gia đình Daisy chỉ là quý tộc trên danh nghĩa và không hề giàu có.

Cô lấy chiếc váy màu rượu vang, bộ đồ trông có vẻ khá nhất trong số đó, và đôi giày nhảy của cô, đôi duy nhất có gót.

Daisy không cao, cũng không có thân hình gợi cảm.

Tuy nhiên, cô có vòng eo thon thả và bộ ngực khá, điều này tạo nên những đường cong mềm mại, nữ tính.

Cô hít một hơi và đứng thẳng lưng.

Trông như thế này, cô ấy nên thu hút ánh nhìn của một người đàn ông lần đầu tiên trong đời.

“Em ăn mặc như một cô gái làng chơi.

Chà, tôi đoán em phải cố gắng hết sức để bán thân bằng cách nào đó vì em là người kém hấp dẫn nhất trong chúng ta,” Rose nói nhẹ nhàng khi nhận thấy Daisy đứng bên lan can.


Rose, người trông xinh đẹp như những nàng tiên trong truyền thuyết, càng thêm rạng rỡ khi cô ấy khắc nghiệt.

Cô ấy luôn chế giễu phụ nữ rằng trang điểm quá đậm khiến người ta trông rẻ tiền và thô tục, và mặc những bộ váy sáng màu khiến người ta trông giống gái điếm.

Vẻ đẹp sang trọng thực sự duy nhất là cô ấy.

Daisy lạnh lùng phớt lờ những lời bình luận của Rose.

‘Rose, tôi vẫn không chắc mình đã mơ hay ảo giác, nhưng chị đã bỏ rơi chúng tôi.’

Trong giấc mơ, Rose lạnh lùng bỏ rơi Jasmine và Daisy.

Cô kết hôn với một gia đình giàu có nhưng không bao giờ giúp đỡ chị em của mình.

Rose cảm thấy xấu hổ về các chị em của mình và phớt lờ họ.

Nghĩ lại, Rose luôn như vậy.

Cô ấy luôn lấy những thứ tốt nhất cho mình, ngay cả khi gia đình chỉ có phương tiện khiêm tốn.

Cha của họ luôn đứng về phía Rose vì cô ấy rất có khả năng sẽ kết hôn với một gia đình giàu có.

Daisy thậm chí không được phép có những món đồ mà Rose để lại.

Rose thậm chí còn lấy đi những phụ kiện và trang phục ít ỏi thuộc về Daisy, nói với cô rằng cô không có nhu cầu sử dụng chúng vì cô là người xấu xí nhất.

‘Nghĩ lại thì lý do tại sao Allen lại có thể lạm dụng tôi như vậy là vì… tôi có lòng tự trọng thấp.

Allen thiếu tôn trọng tôi vì tôi không tôn trọng bản thân.

Tôi là mục tiêu dễ dàng.’

Trong giấc mơ của mình, cô nhận ra điều đó vào cuối đời.

Lý do tại sao cô lại là mục tiêu dễ dàng cho một người đàn ông như Allen là vì cô không coi trọng bản thân.

Điều đó khiến cô trở thành con mồi của những người đàn ông như Allen, nhưng cô đã nhận ra điều đó quá muộn—ngọn đèn của cô đã bắt đầu leo lét vào thời điểm đó.

‘Đó là bởi vì khi lớn lên, tôi luôn được nói rằng mình không đủ tốt, không giống như các chị em của mình—đặc biệt là bởi Rose và cha…’

Daisy nhìn thẳng vào mắt Rose và nói, “Đừng nói chuyện với tôi như vậy, Rose.”

Mọi thứ sẽ khác lần này, Daisy tự nhủ.

“Rose, cả thế giới của chị là về giới thượng lưu và đàn ông.


Tất cả những gì chị nghĩ đến là sự nổi tiếng của mình.

Nhưng có rất nhiều điều tôi có thể làm tốt hơn chị, và tôi có cái nhìn rộng hơn nhiều về thế giới.

Có lẽ tôi không hấp dẫn như chị, nhưng với tư cách là một con người, tôi là một người đàng hoàng hơn chị.”

Daisy lần đầu tiên trong đời đáp trả lại Rose.

“Chị vừa nói gì với tôi? Nếu không có tôi, sẽ không ai biết tên của chị trong giới thượng lưu!”

“Tên của tôi được biết đến vì chị giới thiệu tôi với mọi người là ‘Daisy, người xấu xí nhất trong ba chị em.’ Tôi không cần loại danh tiếng đó.” Kể từ khi còn nhỏ, Rose luôn tỏ ra độc ác với chị gái Daisy của mình.

Bất cứ khi nào ánh đèn sân khấu của đàn ông chiếu vào Daisy, Rose phải lấy nó đi và trở thành trung tâm của sự chú ý.

Ngay cả trong ngày Daisy ra mắt một cách khiêm tốn với xã hội, Rose cũng phải trở thành ngôi sao của vũ hội ra mắt.

Đôi khi Daisy tự hỏi tại sao Rose lại hành động như vậy, nhưng cô nhanh chóng bỏ qua điều đó.

Rose trông đẹp hơn cô, và một ngày nào đó cô ấy sẽ kết hôn với một gia đình giàu có và hỗ trợ gia đình.

Nhưng điều đó bây giờ không còn quan trọng nữa.

Dù chuyện gì xảy ra đi chăng nữa, Daisy sẽ không hành động như một kẻ ngốc nữa.

“Gì…?” Rose nhìn Daisy với ánh mắt không tin tưởng.

Đúng lúc đó, cánh cửa trước bật mở.

Daisy cúi người và hỏi, “Chúng ta có khách không? Có phải là người đòi nợ không…?”

Jasmine chạy vào.

Daisy nhìn kỹ chị gái mình.

Mặc dù họ luôn ở bên nhau trong giấc mơ của cô, nhưng cô rất vui khi thấy

Bình luận

  • Bình luận

  • Bình luận Facebook

Sắp xếp

Danh sách chương