Thương Hải
Chương 64-2: Xuất hải (2)

Sắc mặt Horkins tái dần, ánh mắt Drake mỗi lúc một lạnh lẽo, thân mình cả hai toát một luồng lãnh khí mãnh liệt, khiến hơn năm mươi thuỷ thủ lực lưỡng thảy đều nín thở, một tên thuỷ thủ nhỏ tuổi vậy mà dám công khai đối đầu một vị thuyền trường đỉnh đỉnh đại danh là Horkins, chuyện chưa từng thấy!

- Thuyền trưởng, đến lúc xuất phát rồi! - Vị thuyền phó từ trong khoang bước ra, trên tay cầm một đồng hồ quả quít.

Nghiến răng, Horkins túm lấy Drake, thét to:

- Thằng quỷ nhỏ đáng chết này, tao ném mày xuống nước cho mày mất tích luôn!

Drake tận sức giãy giụa để thoát thân, la lớn:

- Tôi đã đủ hai mươi tuổi rồi, tôi muốn đi biển! Ông ném tôi xuống đó, tôi sẽ bò lên trở lại nữa cho coi!

Horkins rít lên:

- Để tao xem xem mày bò lên như thế nào?

Đang lúc hai bên giằng co, có tiếng cười ha hả, cả hai đưa mắt trông, chính là Cốc Chẩn.

Cốc Chẩn vui vẻ nói:

- Thằng nhỏ này cũng có chỗ lý thú đấy! Nói đúng ra, ta cũng chưa đủ hai mươi tuổi kia! Thuyền trưởng Horkins, ngài xin hãy nể mặt ta mà cho nó cùng đi biển với.

Nghe Tiên Bích thông ngôn, Horkins gượng cười, đáp:

- Là tôi muốn tốt cho nó đấy chứ! Chuyến hải hành này nguy hiểm lắm!

Cốc Chẩn liếc sơ vào Drake, cười cười:

- Thà có được người dám mạo hiểm, còn hơn bị tệ hại vì gặp người không dám dấn thân vào hiểm nguy.

Nói xong, gã hươi tay, lớn tiếng hô:

- Tới giờ rồi, đừng chần chừ nữa, cho khai thuyền đi.

Horkins bất đắc dĩ phải buông Drake ra, đá một phát vào mông hắn, thét:

- Đồ đáng chết, ra sau cầm tay lái đi!

Ánh mắt khẽ chớp sáng, Drake chú mục nhìn vào Cốc Chẩn, rồi lẳng lặng đi về phía đuôi thuyền. Khi đi ngang qua Cốc Chẩn, hắn máy môi, định nói gì đấy, nhưng rốt cuộc vẫn lặng thinh.

Cánh buồm trắng giương rộng, cỗ đại thuyền ra khỏi bến cảng, đi được chừng hai dặm, chợt từ xa vọng đến tiếng người kêu gọi thật lớn, đoàn thuỷ thuỷ trông lại, thấy một tráng hán đầu băng bó, máu tươi vẫn còn đang rỉ ra từ vải băng coi thật ghê mắt. Tráng hán hả miệng gọi với theo cỗ thuyền, hai tay huơ lia lịa, bọn thuỷ thủ cười ầm ĩ, hè nhau hét trả:

- Là thằng ngốc Martin!

- Là con cừu non Martin!

- Thằng Martin mặt mốc!

- Thằng Martin trứng xìu!

Horkins bất giác ngẩng đầu, nhíu mày, quay sang nhìn Drake, hỏi:

- Mày... mày dùng gì mà đã hạ được nó vậy?

Drake nhạt giọng đáp:

- Dùng gậy!

Horkins hả miệng cười, rồi nói:

- Mày liệu mà giữ lấy hồn đấy! Lúc trở về, nó sẽ giết mày, moi gan ruột mày ném cho chó ăn!

Drake lặng thinh, hắn ngoái đầu liếc qua, trời đang sẩm tối, trên bờ sông, sương khói cuồn cuộn bốc lên, hình dạng Martin trong tiếng la hét điên cuồng mơ hồ mờ khuất bóng, cỗ hải thuyền tăng tốc nhanh dần, vượt qua cửa sông rộng lớn, lặng lẽ tiến vào vùng biển cả mênh mông.

Bỗng nghe một giọng nữ tử vang lên:

- Tiếp sau đây, cho thuyền đi về hướng tây nam.

Thanh âm ngọt ngào êm ái, làm Drake xốn xang trong lòng, hắn ngoái trông, thấy Tiên Bích cùng một quái nhân to đầu. Gã quái nhân rảo bước hai bước đến trước la bàn, tay cầm một khí cụ đo đạc kỳ dị, đem so nó với la bàn, so đi so lại, miệng lí lố dăm ba câu.

Tiên Bích nghe qua, cô nhìn Drake, vui vẻ nói:

- Xin lỗi cậu nhỏ, cậu không hiểu ngôn ngữ bọn ta! Là bọn ta muốn thay người vào cầm bánh lái.

Drake trề môi, rồi nhạt nhẽo hỏi:

- Vậy để ai cầm lái?

Hắn còn chưa dứt câu hỏi, đã nghe một tràng cười, khi hắn ngước trông lên, chính là Cốc Chẩn đang tiến đến.

Tiên Bích cười cười, bảo:

- Là Cốc tiên sanh đòi, do chính ổng đến cầm lái!

Tròng mắt Drake sẽ lay động, hắn dòm Cốc Chẩn, thần sắc nghi ngại.

Cốc Chẩn vừa cười, vừa bước tới, nhờ Tiên Bích thông ngôn, gã hỏi han cách thức cầm bánh lái. Drake sắc mặt thâm trầm, không đáp lời. Horkins đến, bằng giọng rõ ràng dễ hiểu, giải thích một lượt phương pháp điều khiển bánh lái, nhưng trong lòng ngần ngại, lão bảo:

- Cốc tiên sinh, cầm bánh lái là việc quan trọng, không phải chuyện đùa giỡn đâu!

Cốc Chẩn vui vẻ đáp:

- Tay lái trên thuyền quý quốc xem ra thiết kế cao minh hơn ở thuyền Trung quốc, nhưng so với thuyền người Hoà Lan thì cũng phần lớn na ná giống nhau, trừ đôi chút khác biệt nho nhỏ.

Horkins thoáng sững sờ, lão hỏi ngay:

- Cốc tiên sinh, ông từng điều khiển thuyền người Hoà Lan rồi sao?

Cốc Chẩn cười cười, ánh mắt hiện vẻ đang hồi ức, gã nói:

- Trước đây, ta từng có một đội tám chiến hạm Hoà Lan, khí thế khá lớn, tiếc thay, đánh nhau một trận, đã bị tiêu tan ráo trọi.

Horkins, Drake hai người giương mắt nhìn nhau, nửa tin nửa ngờ.

Cốc Chẩn đến cạnh bánh lái, trao đổi dăm câu cùng Mạc Ất, rồi vỗ vỗ tay trên bánh lái vài phát, gã vui vẻ nói:

- Thuyền trưởng Horkins, cỗ thuyền này có được đặt tên gì không?

Nụ cười quỷ mị trên môi, Horkins đáp:

- Tên thuyền mỗi ngày mỗi đổi, lần hải hành này, do Công tước đại nhân phó thác, nên sẽ gọi nó là "Công tước hiệu" vậy.

Cốc Chẩn vui cười nói:

- Tên "Công Tước hiệu" chưa lộ đủ hết khí phách, theo ta thấy, gọi là "Nữ Vương hiệu" hay hơn.

Horkins hơi sựng sờ, đáp:

- Tuỳ ý ngài... Vậy gọi nó là "Nữ Vương Hiệu".

Cốc Chẩn đánh một vòng bánh lái, hô lớn:

- Cho giương buồm lên, ta muốn đi ngược gió.

Horkins cùng Drake thấy gã điều khiển bánh lái thuần thục như thế, họ trong lòng kinh ngạc, Horkins quày mình hạ lệnh cho giương buồm, rồi vỗ vỗ vào Drake, lão sai:

- Ngươi lên chòi gác đầu cột buồm canh chừng, hễ có gì khả nghi, lập tức thổi báo hiệu.

Drake vọt người vượt qua một vỏ ốc lớn, leo một mạch như làn khói lên đỉnh cột buồm, hắn còn chưa kịp nhìn, đã nghe bên trên có tiếng người trò chuyện. Drake giật nảy mình, hai tay buông lỏng dây thừng, ngước trông, thấy một nam tử tóc bạch kim, đứng một chân trên nóc chòi canh, hình dung tuấn tú, đang chong mắt dòm hắn, chừng như có gì muốn tra vấn hắn. Vừa hay màu trời đang tối, nam tử đó trong trang phục trắng toát tiệp màu với vải buồm. Drake vừa lên tới, nhìn thấy nam tử, chẳng nhịn được câu hỏi:

- Ông là ai?

Người đó đích thị Tả Phi Khanh, rảnh rỗi không việc gì làm, đã lên ngồi ngắm phong cảnh, nghe hỏi, bèn nói:

- Ngươi bảo sao?

Câu vưà thốt ra, hai người nhận thấy ngôn ngữ bất đồng, chẳng khỏi mỉm cười, tay áo phất lên một phất, Drake hoa mắt, không còn thấy hình bóng đó nữa.

Drake nhìn quanh quất, không thấy người, lòng đang nghi hoặc, gã cúi đầu trông, chẳng biết cách nào, Tả Phi Khanh đã xuống đến sàn thuyền, bước chân tiêu sái, đang đi về phia đuôi thuyền.

Chưa từng chứng kiến thân pháp xuất quỷ nhập thần kiểu đó, cho dù mật to gan lớn, Drake cũng không nén được nỗi kinh hãi, hắn bèn đưa tay vạch dấu thập tự ngang ngực, thầm niệm:

- Đức Chuá Trời toàn năng, nguyện cầu ngài ra tay ban phước cho thằng nhỏ Francis, tránh cho nó bị tà ma xâm phạm...

Vừa cầu nguyện, hắn vừa dõi theo Tả Phi Khanh, chỉ thấy y đến gần đuôi thuyền, hai tay chắp sau lưng, đang đứng im, nhìn Ngu Chiếu cười đuà, trò chuyện cùng Tiên Bích, áo trắng, tóc trắng, hệt một hình nhân đắp bằng tuyết.

Thuyền đi đến nửa đêm, vầng trăng tròn đã chếch về tây, gió thu thổi gờn gợn hơi lạnh ngang mặt, sóng biển dập dềnh mênh mông, cảnh sắc tẻ ngắt, sợi thừng vắt ngang chòi canh vật vờ lắc lư, như đang đong đưa một cái nôi.

Ngồi lâu trong khung cảnh đó, thần trí Drake dần dà mờ mịt, hai tay gã tựa vào sợi thừng ràng chòi, đỉnh đầu từng chút từng chút ngả xuống dần, gã đã chìm vào giấc ngủ.

Bỗng nhiên, một chấn động mạnh bạo trỗi dậy trong gã, là người cơ cảnh, Drake vụt mở choàng mắt, chăm chú dòm ra nơi xa mút mắt, trên vầng đen hắc của mặt biển, nổi trôi một bóng hình khổng lồ. Drake bất ngờ bị phấn khích nặng, gã nâng cây kèn lên, tận sức thổi một hồi dài.

Cả thuyền đồng loạt hoảng hốt thức giấc, đèn đuốc sáng rực, tiếng chân thình thịch chạy dáo dác khắp sàn thuyền, từng loạt từng loạt người chạy ùa ra be thuyền. Đang lúc ấy, Drake cảm giác rờn rợn, gã ngoái trông, không biết đến tự bao giờ, Tả Phi Khanh đã ở sát cạnh gã, đang chú mục nhìn quanh quất ra khơi xa. Drake cảm giác ngẩn ngơ, cũng quay ra trông.

Vật khổng lồ đó vật vờ trên mặt biển một lúc, chốc chốc phun một vòi nước trắng toát như tuyết, rồi nó chầm chậm, chìm lặn xuống.

- Chỉ là.. chỉ là một con cá voi to lớn! - Da mặt Drake vụt phát nóng rực! Tả Phi Khanh lườm lườm gã, chau mày chau mặt, rồi bềnh bồng bay xuống dưới.

Từ sàn thuyền rộ lên một tràng tiếng thoá mạ, bọn thủy thủ bị một mẻ sốt vó, dĩ nhiên không dễ dàng cho qua! Bị chửi mắng thậm tệ bằng đủ thứ từ ngữ thô tục, Drake vừa ngượng vừa bực, gã cúi gằm mặt xuống nhìn sàn chòi gác, lặng im không nói, chờ cho tiếng thoá mạ tắt dần. Bỗng từ ngang mé biển, đột ngột xuất hiện ba dải đen vùn vụt tiến lại gần, dần dần hiện rõ đường nét của hải thuyền.

Drake quan sát cẩn thận từng li từng tí, nhịp tim gã chợt rúng động mạnh, gã nâng kèn lên thổi một hồi to, dài.

Mọi người vừa vào giường, lại bị hoảng hốt lần nữa. Horkins chạy ào lên sàn thuyền, to tiếng hét:

- Drake, đồ chó đẻ... Lại là gì nữa vậy? Cá voi? Cá hồi? Hay là con bà nó đồ rùa biển!

Drake hét to:

- Là tụi chúng nó!

Horkins hỏi:

- Là ai?

- Bọn Tây Ban Nha, chẳng sai! Chiến thuyền Tây Ban Nha, một đội ba chiếc.

Horkins giật mình, mắt trợn trừng không chớp mi, lão còn chưa kịp nói gì, Cốc Chẩn đã cả tiếng ra lệnh:

- Giương hết buồm lên, mình phải chạy thuyền tận dụng sức gió.

Khẩu lệnh vừa ban, trên sàn thuyền xảy ra một trận náo động, Drake vùn vụt tuột xuống từ chòi gác, cùng hai thuỷ thủ hộc tốc giương cánh buồm ở cột giữa, Horkins chạy nhào xuống khoang dưới đáy, chỉ huy pháo thủ nhồi thuốc súng vào mấy cỗ hoả pháo.

Cốc Chẩn tận lực, hấp tấp đánh một vòng bánh lái, cỗ thuyền vụt chyển mạnh sang bên trái, tạo lên một đợt sóng trắng xoá tạt ngang đầu thuyền, nước biển đổ ập vào đầu người trên sàn, chiếc "Nữ Vương hiệu" vẽ mạnh trên mặt biển một dải sóng hình chữ "chi" (之), đầu thuyền cất cao, nhắm hướng tây bắc phóng như bay.

Hạm đội Tây Ban Nha cũng đồng lúc giương buồm, tăng tốc độ, thế như ba mũi tên bộc phát, sắp thành hình chữ "phẩm" (品), nhắm chiếc "Nữ Vương hiệu" quần theo.

Đầu thuyền rẽ tung nước biển, đập sóng bạc rào rào, gió biển rít ù ù bên tai, trong cơn rượt đuổi, đàng đông dần sáng trắng, một vầng tròn đỏ ối hé dạng, ngàn vạn tia sáng chiếu rực rỡ trên mặt biển mênh mông, một cảnh sắc huy hoàng, làm những cỗ đại pháo bằng sắt thép trên chiến thuyền Tây Ban Nha dường được đúc bằng toàn hoàng kim, khiến người ta trông thấy mà phát sợ.

Một loạt tiếng nổ, đại pháo nã đạn ồ ạt. Cốc Chẩn đánh một vòng bánh lái, mặt biển như nghiêng lệch đi, đầu thuyền tạt ngang, một quả đạn bắn sượt ngang thân thuyền, gỗ vụn bay rào rào, thân thuyền bị chấn động mạnh, mọi người trên thuyền ngã xiêu ngã tó, miệng kêu oai oái.

Lục Tiệm đang hộ vệ Diêu Tình trong khoang đáy, trong cơn hôn mê, Diêu Tình chưa tỉnh lại, Lục Tiệm dùng nội lực hỗ trợ tâm mạch của cô, không dám lơ là, tuy biết thuyền đang có biến động, gã vẫn không dám rời khoang, chẳng dè, thân thuyền rung động thật mạnh, làm Diêu Tình nẩy người lên, tỉnh giấc, cô vưà lấy lại được tri giác, đã nghe một tiếng nổ đinh tai, kèm theo vô vàn tiếng la hét, như tiếng sấm động xé trời giữa thinh không.

Chán động tâm thần, Diêu Tình gọi:

- Lục Tiệm? - Cô gắng hết sức kêu, nhưng thanh âm đó lọt vào tai Lục Tiệm nghe yếu ớt vô cùng!

Gã vội đáp:

- Tôi đang ở bên cạnh đây!

Diêu Tình phều phào:

- Mau.... Lên trên sàn xem!

Lục Tiệm giật mình, gã nhỏ nhẹ nói:

- Mọi chuyện đã có Cốc Chẩn liệu, cô đừng quá lo lắng.

Diêu Tình chu mỏ, cô dòm dòm Lục Tiệm, miệng ngậm tăm, sắc giận dữ hiện rõ trên mặt.

Lục Tiệm không chấp cô bướng bỉnh, gã thở ra, ôm chặt cô vào người, đưa cô lên trên boong, chân còn chưa đứng vững, thân thuyền lắc mạnh, một đợt sóng to đổ ầm như núi băng xuống, vì thuyền vừa khai pháo, đã phải lo nhồi thuốc vào nòng, rõ ràng chưa kịp bắn tiếp.

Là tay đi biển lão luyện, Horkins rành biết hết, Cốc Chẩn còn chưa ra lệnh, lão đã châm ngòi, tiếng nổ đầu nòng, một loạt những quả đạn phóng ra như mưa tên, không trật ra ngoài, đã khoan thủng lỗ chỗ cỗ thuyền Tây Ban Nha, làm nó chòng chành giạt ra xa. Hai cỗ thuyền kia thấy đồng bọn thua đậm, lại thấy chiếc "Nữ Vương hiệu" quay ngoắt sang ngang, các cỗ đại pháo trên thuyền đang chĩa vào chúng, cả hai bất giác hốt hoảng, giảm thế công, chạy chậm lại.

Cốc Chẩn cũng không ham chiến, thuận gió, gã cho thuyền tăng tốc lướt tới trước, sau một chặp, đã bỏ rơi ba cỗ thuyền Tây Ban Nha ra ngoài tầm nhìn.

Di chuyển như vậy chừng nửa ngày, trên mặt biển, thuyền Tây Ban Nha lúc ẩn lúc hiện, chẳng mấy lúc, gió tây nổi lên, cả mấy cỗ thuyền đó giảm tốc, chiếc "Nữ Vương hiệu" vốn nhẹ và mau hơn, đi nhanh rồi chậm lại, trước sau vẫn giữ khoảng cách một tầm pháo kích với thuyền địch, đội thuyền Tây Ban Nha có liên tục nã pháo, cũng không sao bắn trúng vào được.

Quá giấc trưa, Diêu Tình lại mê man ngủ, Lục Tiệm đang tính trở về trong khoang, bỗng một thuỷ thủ nơi đầu thuyền la lớn:

- Trông kìa.... là gì vậy?

Lục Tiệm dõi mắt trông, mặt biển phía trước giống như cỏ non mùa xuân đâm chồi phá đất vươn lên, mọc loạn xạ khắp chốn.

Horkins cũng vừa lên đến trên boong, thoáng trông qua, mặt lão tái ngắt, lão kêu lớn:

- Cái đó kêu là... "Bãi đá ngầm ma quỷ", Cốc tiên sinh, mau tránh chúng nó đi.

Cốc Chẩn bẻ bánh lái, tránh đám đá ngầm, đi về phía nam, đúng lúc đó, Mạc Ất nắm chắc la bàn trong tay, chắm chú dõi vào. Vừa qua khỏi bãi đá ngầm, gã hốt nhiên tái mặt, la lớn:

- Hỏng to! Cốc gia ơi, theo la bàn mà nói, mình phải vượt qua bãi đá ngầm đó!

Cốc Chẩn giật mình, gã chằm chằm dòm vào y, hỏi:

- Nói gì vậy? Đi xuyên qua bãi đá ngầm? Huynh chắc không?

Mạc Ất vẻ mặt bí xị, nói:

- Tôi... tôi chắc chắn vậy!

- Tại sao không chịu nói cho sớm?

Mạc Ất đáp:

- Nhìn theo la bàn, sự sai biệt đã rất nhỏ, tôi vừa mới... vừa mới xem lại, thì mình đã ào ào vượt qua nó mất rồi!

Cốc Chẩn nhăn mày nhíu mặt, gã ngoái trông, thuyền Tây Ban Nha cũng vừa đi vòng tránh bãi đá ngầm, nếu bây giờ trở lui, tất là bị đụng đầu vào chúng côm cốp.

Vẻ mặt ngượng ngùng, Mạc Ất rụt rè nói:

- Cốc gia, hay hãy tạm chưa quay lại, khi nào tránh thoát thuyền địch rồi, mình sẽ tính!

Cốc Chẩn hung hăng lườm Mạc Ất, khi gã đảo ánh mắt đi, gặp ngay Lục Tiệm đứng trước cột buồm, tay ôm Diêu Tình, mắt nhìn ngang nhìn ngửa. Thấy tình cảnh vậy, không hiểu sao, trong lòng Cốc Chẩn bỗng thoáng chua xót, gã nghiến răng, quay một vòng bánh lái, quày đầu thuyền, đưa nó xông thẳng vào bãi đá ngầm.

Horkins lúc ấy đứng ở cuối thuyền, lão đang giễu cợt cùng một đám thuỷ thủ rằng hạm đội Tây Ban Nha quá chậm, chợt thấy Cốc Chẩn quày đầu thuyền, lão cùng cả bọn đều chẳng khỏi kinh ngạc, ban đầu lão chưa hiểu rõ ý tứ, phút chốc thấy cỗ thuyền lao thẳng vào bãi đá ngầm, Horkins lập tức hốt hoảng đến bủn rủn tay chân, lão lớn tiếng kêu:

- Cốc tiên sinh, đi sai phương hướng rồi!

Cốc Chẩn cười, đáp:

- Không sai đâu! Mình đang nhắm đi vào chỗ đá ngầm!

Horkins kinh hãi, la hét:

- Dừng ngay! Mau dừng thuyền ngay.

Cốc Chẩn vẫn cười cười, gã tiếp tục đi như cũ.

Vừa kinh hãi, vừa tức giận, Horkins rảo bước chạy tới ngay truớc Cốc Chẩn, tay giành bánh lái, miệng chửi bới:

- Muốn chết mà! Đây là thuyền của ta!

Ta tả giữ bánh lái, tay hữu Cốc Chẩn vung ra, lồng ngực Horkins ngưá ngáy đến phát nhũn, toàn thân lão cứng ngắc, miệng há to, biết bao nhiêu câu chửi rủa bị tắc nghẽn tại đầu lưỡi, đôi mắt lão bất lực nhìn cỗ thuyền yêu quý đang xông vào chỗ dầy đặc những đá ngầm.

Các thuyền Tây Ban Nha chợt thấy thuyền địch thủ quày đầu, còn đang sững sờ chưa hiểu vì sao, đến lúc hoàn hồn thì "Nữ Vương hiệu" đã đến sát vào gần, trong một nháy mắt, bọn thuỷ thủ của lão Horkins đứng nơi đầu thuyền đã nhìn rõ mồn một những khẩu pháo trên thuyền địch, họng súng đen trùi trụi, sắt thép lạnh ngắt. Cả bọn cùng quay nhìn vào Cốc Chẩn và Horkins, chỉ thấy Cốc Chẩn vẫn cười cợt như thường, lão Horkins đứng đờ ngay bên cạnh gã như phỗng đá, khiến cả bọn phát sinh nghi hoặc đậm, chúng đồng thanh kêu lên:

- Thuyền trưởng, ngài muốn chết cả lũ à!

Huyệt đạo Horkins phong toả, miệng không thốt ra lời, lòng dạ lão cực kỳ bồn chồn. Bỗng một tiếng nổ ầm muốn xé rách màng nhĩ, ba quả đạn sắt phá không phóng tới. Hồn phi phách tán, Horkins kinh hãi, trong bụng kêu thầm "Thượng Đế ơi!".

Đúng lúc đó, Cốc Chẩn đánh mạnh một vòng bánh lái, làm cỗ thuyền nghiêng lệch hẳn sang một bên, hai quả đạn đã bắn hụt qua, nhưng quả còn lại thì không trượt đích, nó vẫn tiếp tục lao thẳng vào cột buồm ở giữa. Xảo hợp là Lục Tiệm đang đứng ngay chỗ dưới cột buồm đó, mắt lanh, tay lẹn, gã vươn người sang một bên che chắn cột buồm, vung mạnh trảo, ngạnh tiếp quả đạn đang dũng mãnh đập vào, đánh nó tạt sang một bên, bay vù ra xa, lao tuốt xuống biển.

Tuy nhờ "Thiên Kiếp Ngự Binh pháp" mà Lục Tiệm đã giải nguy, nhưng vào tình huống ngàn cân treo sợi tóc đó, gã không khỏi toát mồ hôi lạnh dầm dề, gã nhất thời đưa tay níu vào dây thừng cột buồm, tim đập thình thịch. Rồi sau khoảnh khắc kinh nghi đó, chiếc "Nữ Vương hiệu" nhờ sức gió, rẽ mạnh sóng, vượt qua sát cạnh sườn một cỗ thuyền Tây Ban Nha.

Lúc nó xông vào, chỗ giữa hai cỗ thuyền, bọt sóng trắng ngần bắn tung mù trời, thuỷ thủ song phương đã có thể nhìn rõ mặt nhau, một chớp mắt, đại pháo trên cả hai cỗ thuyền khai hoả, Trong tiếng nổ ầm ĩ, đuôi thuyền "Nữ Vương hiệu" đã bị bắn vỡ một mảnh, thân thuyền Tây Ban Nha to lớn hơn, không tránh kịp, đã lãnh trọn ba quả đạn, một phát bắn trúng vào chỗ yếu hại của bụng thuyền, phá thủng lườn thuyền, nước biển ồ ồ chảy vào, làm cỗ thuyền lật nghiêng, chìm dần xuống, trên boong thuyền đó, xảy ra một trường náo loạn, thuỷ thủ tranh nhau ào ạt nhảy ra khỏi sàn thuyền, tìm đường thoát thân dưới biển.

Mà chiếc "Nữ Vương hiệu" không giảm tốc độ, xông thẳng vào vùng phụ cận bãi đá ngầm, đàng trước là những tảng quái thạch đen trùi trũi như sắt thép, hình dạng hoặc giống nanh cọp dữ, hoặc giống mũ trụ nhọn hoắt của tướng quân, mọc tua tủa cùng khắp, khiến người ta trông mà kinh tâm động phách. Các luồng lạch thuỷ đạo bên trong như đang há toác những cái mõm kinh khiếp ra, từ thời cổ đại đến nay, không biết chúng đã ngốn nuốt không biết là bao nhiêu thuyền bè, đã để vương vất lại không biết là bao nhiêu oan hồn.

Đàng trước đá ngầm chặn đường, đàng sau là thuyền địch đuổi theo sát nách, mà thuyền cũng đang phóng nhanh như tên, rẽ nước, bắn tung sóng biển ào ào, ngay cả lúc đó, Cốc Chẩn có muốn dừng thuyền cũng là không thể.

Thủy thủ kêu gào kinh hoàng, "Nữ Vương hiệu" lao vào thuỷ đạo, hai bên sườn thuyền bắn tung lên những đợt sóng lớn, giống như hai tường thác nước trắng xoá. Chuyển qua vài ba khúc quanh, bỗng trước mặt đụng vào một luồng nước mạnh, thân thuyền vụt xoay ngang, rồi không tri chì được, đầu thuyền đã chọc thủng màn thác nước, xầm xập lao vào một vách đá. Bọn thuỷ thủ sợ đến đứt hơi, hò hét ầm ĩ như điên dại.

Ngu Chiếu nhìn tình thế rõ mồn một, gã nhảy vụt tới, chụp lấy ba cột dự trù đang đặt nằm ngang trên sàn thuyền, được ràng bằng dây thừng vào làm một bó, trường hợp cột buồm chính bị cuồng phong đánh gãy, thì người ta có thể dễ dàng dùng chúng thay thế. Ngu Chiếu chặt đứt dây thừng, nâng một cột dự trữ đó lên, gã chạy ra đầu thuyền, quát to một tiếng, vung cột buồm đó thẳng vào vách đá.

Nghe "sột" một tiếng, cây cột đó gãy đôi, lực đạo phản chấn cực mãnh liệt, làm Ngu Chiếu bất giác thụt lùi đôi ba bước, nhưng gã thần uy kinh khiếp, chỉ một chớp mắt, đã trụ vững thân thủ, gỗ sàn thuyền dưới chân gã đã rào rào nát vụn.

Nhờ lực đẩy lùi đó, chiếc "Nữ Vương hiệu" giạt ra, nhưng nó lại lao về phía một đống đá ngầm khác. Chuyến vừa rồi, cơ hồ Ngu Chiếu đã tuôn hết sức lực ra, trong lòng gã đang thầm kêu "hỏng bét", bỗng một thân ảnh vụt qua, Lục Tiệm cũng đã chộp lấy một cột buồm dự trữ khác, cũng dùng đúng cách thức của Ngu Chiếu, gã tận dụng toàn lực, đã đẩy lùi được cỗ thuyền tránh ra.

Ngu Chiếu bất giác cất tiếng ca ngợi:

- Lão đệ giỏi ghê!

Lục Tiệm cũng cười, đáp:

- Ngu huynh cũng không tồi!

Hai người miệng nói, tay dùng cột buồm dự trữ, chia nhau đứng hai bên be thuyền, cứ có đá ngầm kề cận là dùng sức đẩy ra, đưa cỗ thuyền tránh chúng, trở lại thuỷ đạo. Được hai người hỗ trợ, Cốc Chẩn cuối cùng nắm vững bánh lái, nhưng lòng bàn tay gã đẫm ướt mồ hôi lạnh ngắt.

Đúng lúc đó, từ sau thuyền truyền đến một tiếng "rắc" to, mọi người ngoái trông, thì thấy một cỗ thuyền Tây Ban Nha do theo đuổi quá sát, không dừng lại kịp, đã đâm đầu vào một chỗ đá ngầm, vỡ tan tành thành mảnh vụn, bọn thủy thủ trên thuyền ấy rơi tõm xuống nước, thân thể bị luồng nuớc chảy siết đánh va vập vào đá, máu thịt nát bấy. Bất nhẫn trước cảnh tượng, Lục Tiệm giao cột buồm trong tay cho Tả Phi Khanh, rồi gã nhấc một chiếc ghe cứu hộ, ném nó qua đám loạn thạch, không nghiêng không lệch, vào đúng chỗ giữa đám thuỷ thủ đang ngộ nạn.

Số thủy thủ thoát chết trong đường tơ kẽ tóc, leo lên ghe cứu hộ, dùng những mảnh ván thuyền, họ cố sống cố chết chèo ra khỏi chỗ đá ngầm, khi ra đến chỗ nước lặng, họ ngoái trông, chiếc "Nữ vương hiệu" đã xông pha vượt qua vùng lọan thạch, không còn thấy bóng dáng nó đâu nữa.

Bình luận

  • Bình luận

  • Bình luận Facebook

Sắp xếp

Danh sách chương