Tuhfa - vallennox
-
Chương 24: Trang 78 - 80
Tôi thức cả đêm, không hề mệt mỏi, vô cùng tỉnh táo vì sợ có người đến rạch cổ mình vào lúc nửa đêm hoặc làm điều gì đó tồi tệ hơn. Sau khi ánh nắng lọt qua khe hở trên tấm vải đen, tôi cố kêu cứu và lắng nghe những âm thanh bên ngoài nhưng chẳng có gì ngoài tiếng chim hót và tiếng côn trùng kêu yếu ớt.
Đây là nơi nào trong rừng? Có lẽ nó ở đâu đó phía đông con suối, không xa nơi Aganon và tôi đã hái nấm. Bởi vì những kẻ bắt giữ tôi đã dẫn tôi lên một con dốc ngắn, và đâu đó trên đường đi tôi đã nghe thấy tiếng kêu ríu rít của những con gà gô nhỏ màu xanh lá cây, những con chim cỏ xanh có âm thanh thô ráp này chỉ trú đông ở một nơi, đó là trong những bụi cây rậm rạp xung quanh con suối. Nếu thời tiết rất lạnh, mọi người sẽ đến đây đốn củi, nhưng mùa xuân đã đến gần đến nỗi khó có ai có thể đi bộ đến đây.
Tôi quấn các ngón tay của mình bằng một dải vải và từ từ đào hòn đá nhô ra khỏi đất. Nó lớn hơn tôi nghĩ và có thể dùng làm vũ khí nếu cần thiết. Tôi dùng nó để tiếp tục đào đất, tìm kiếm những tảng đá sắc bén hơn, nhưng tất cả những gì tôi tìm thấy chỉ là rễ cỏ, rễ cỏ và rất nhiều rễ cỏ.
Có lúc vào buổi chiều, tôi ngủ quên, tựa lưng vào vách hang, bám chặt vào đá, tỉnh dậy khi nghe thấy tiếng bước chân. Một góc tấm vải đen được vén lên, một thùng gỗ chứa đầy nước ngọt từ sợi dây treo xuống, trong nước có vài miếng trái cây sấy khô trôi nổi. Tôi chưa kịp nói gì thì sợi dây đã bị cắt, tấm vải được đặt lại chỗ cũ, tiếng bước chân xa dần, nghe như có hai người.
Nếu những người này không phải đang tìm cách đâm tôi vào tổ ong bằng giáo của họ thì họ muốn gì? Có thể họ định bắt tôi, còn sống, thú nhận trước công chúng một tội ác mà tôi không phạm, và có thể dùng nó để tống tiền cậu. Hoặc có thể kẻ bắt cóc đã lên kế hoạch giết người nhưng lại mất can đảm vào phút cuối, lao vào cãi vã nên không biết phải làm gì với tôi. Tôi ăn trái cây sấy khô đã bị ướt sưng tấy và không uống nước, không biết khi nào mới đến lần giao đồ ăn tiếp theo, nhất định phải tiết kiệm nước ngọt.
Ngày hôm sau tôi chuyển sang nơi khác và tiếp tục đào, tôi tìm thấy thêm nhiều rễ cỏ và một số mảnh vỏ sò, chúng rất giòn và dễ vỡ khi ấn vào. Tôi ăn miếng trái cây khô thứ hai, uống hai ngụm nước rồi đào sâu hơn. Buổi tối trời bắt đầu mưa nhẹ, tôi đang định nghỉ ngơi thì có thứ gì đó sắc nhọn làm xước ngón tay tôi, đó là một mảnh gốm, có thể là một phần của bình nước, không biết bao nhiêu năm trước đã có một người lạ vô tình làm vỡ chiếc lọ, tình cờ chiếc lọ lại vỡ ra mảnh có cạnh sắc nhọn này. Tôi lấy nó ra, giữ nó giữa hai đầu gối và cứa đứt sợi dây trói cổ tay tôi.
Tôi ngay lập tức cố gắng leo lên. Dùng mảnh gốm và đá để đào một chỗ lõm nhỏ, vừa đủ lớn cho ngón tay và bàn chân trước của mình sử dụng. Tuy nhiên, mưa càng lúc càng nặng hạt, nước đổ xuống như thác, đất dường như đã tan chảy khiến nó trơn trượt và không thể bám vào được. Nước nhanh chóng ngập đến bắp chân tôi, tôi phải đứng cầu nguyện cho mưa tạnh, cho dù vị thần nào nghe thấy thì cũng không có ai đáp lại.
Qua một đêm, nước đọng biến thành bùn dày, từ từ khô đi và cứng lại, tạo thêm một tầng mới cho hố đất nhỏ bé của tôi. Xô đã đầy nên tôi cho phép mình uống thêm vài ngụm nữa. Chỉ còn năm quả khô, trong đó có ba quả mâm xôi to bằng móng tay. Tôi cuộn tròn lại và ngủ thiếp đi, dự định sẽ thử leo lên vào ngày hôm sau.
Sáng sớm có người tới xem tôi còn sống không, một góc tấm vải đen được vén lên, vài tiếng cãi vã nhỏ giọng. Tôi hét vào mặt họ: phản đối, cầu xin, chửi bới, lăng mạ. Một vài miếng bánh không men được ném xuống, sau đó là sự im lặng. Tôi tưởng họ đã đi rồi nên ngồi xuống và ngơ ngác nhìn khoảng trời nhỏ lộ ra qua khe hở trên tấm vải. Một lúc sau, tiếng bước chân lại xuất hiện, có người hét lên, nghe thấy tiếng đánh nhau, nắm đấm rơi vào da thịt, có người ngã xuống, kim loại va chạm nhẹ. Tấm vải đen chợt được vén lên, tôi nheo mắt dưới ánh nắng, không thể nhìn rõ bất cứ thứ gì.
Hai khuôn mặt rất giống nhau đang nhìn xuống tôi, cặp sinh đôi. Họ trông khác với những gì tôi nhớ. Từ quần áo đến bím tóc, trông họ như hoàn toàn đến từ Đảo Lớn, nhưng tóc của họ lại có màu nâu nhạt của người dân đảo Icahn. Cá Ngựa và Cá Bơn, tôi chợt nhớ ra tên của họ, hai linh mục tập sự đã cùng tôi trốn thoát khỏi đảo mẹ. Đợi một chút, họ nói, bằng tiếng mẹ đẻ của tôi, chúng tôi sẽ đón anh ngay.
Song gỗ bị kéo ra, và tôi trèo trở lại mặt đất trên sợi dây, bò theo đúng nghĩa đen và co ro trên bãi cỏ. Nếu không được cặp sinh đôi kéo dậy, có lẽ tôi đã nằm đó khóc nức nở. Cá Ngựa và Cá Bơn cùng nhau đẩy hai tên bắt cóc bất tỉnh xuống hố rồi giúp tôi đi vào rừng.
Nói một cách đơn giản, cá heo đã cứu tôi. Cặp sinh đôi đã để ý đến chúng từ hôm qua, tụ tập quanh bến tàu để xin thức ăn, xô ngã các thủy thủ và nhảy lên dọa những đứa trẻ đang bơi. Cá Bơn huýt sáo đuổi chúng ra khỏi bến tàu, nhân tiện, nó đếm tổng cộng có bao nhiêu con, rồi nó nhận ra có điều gì đó không ổn. Chúng tôi đã mang theo 27 con cá heo từ đảo Icahn và hiện có 27 con cá heo quanh bến tàu. Nếu tôi đến Quần đảo phía Nam theo kế hoạch, làm sao tôi lại không mang theo một con cá heo?
“Ngoài ra, chúng tôi phát hiện ra con tàu của anh vẫn bị mắc kẹt tại chỗ.” Cá Ngựa nói thêm.
Đó không phải tàu của tôi mà là của Tuhfa. Tôi muốn làm rõ nhưng cảm thấy không cần thiết nên im lặng và để cặp sinh đôi tiếp tục. Họ tìm thấy chiếc thùng gỗ và đám cá bốc mùi trên bãi biển nơi tôi cho cá heo ăn, họ tìm kiếm quanh khu vực và thậm chí còn vào rừng tìm xác tôi trong bụi rậm. Sau đó, họ phát hiện có hai ngư dân đi vào cùng một khu rừng, trên người mang theo dây thừng. “Chắc chắn không giống như họ định chặt củi. Thời tiết ngày càng ấm hơn rồi và họ cũng không mang theo rìu”.
Chúng ta nên làm gì bây giờ? Tôi hỏi, chúng ta có nên quay lại làng không? Nói với hội đồng về việc này?
Hai cậu trai sinh đôi nhìn nhau rồi cùng nhìn tôi. Không, tất nhiên là chúng tôi sẽ không quay lại làng, chúng tôi thậm chí sẽ không ở lại đảo thêm một ngày nào nữa. Thật là một sự trùng hợp tuyệt vời, khi đến đây, họ khóc và hỏi tôi “Chúng ta còn có thể đi đâu nữa?” và khi họ rời đi, chính tôi lại là người hỏi câu này. Nhưng tôi thực sự biết mình muốn đi đâu, khi tôi thoát khỏi cơn đói và nỗi sợ hãi còn sót lại, tôi sẽ tìm thấy câu trả lời đang lẩn khuất trong đầu mình.
Tôi đã lấy thuyền của tôi, hoặc thuyền của cậu, hay thuyền của chúng ta, sao cũng được. Cặp sinh đôi nhảy lên một chiếc thuyền nhỏ. Chúng tôi chia số cá heo, tôi có mười lăm và họ có mười hai. Tôi đã mong đợi họ sẽ cùng tôi đi về phía nam, nhưng họ vẫn quyết tâm quay trở lại Icahn, bất kể trên đó có quân xâm lược phương Bắc hay không. Chúng tôi nói lời tạm biệt trên bãi biển và họ đi về phía tây bắc, về nhà. Còn mũi tàu của tôi hướng về phía nam.
Tôi không biết cặp sinh đôi có đến nơi an toàn hay họ gặp phải chuyện gì trên đảo không, nhưng nếu cậu đi ngang qua Icahn trên đường trở về, có lẽ cậu có thể cho tôi biết.
——
Có thể cậu nghĩ tôi nên đuổi theo cậu. Nhưng hạm đội khởi hành trước tôi vài ngày, và cậu phải hiểu rằng ngay cả với cá heo, thức ăn và nước ngọt của tôi cũng không đủ để duy trì cuộc hành trình. Cho dù có đuổi kịp cậu thì tôi phải làm sao đây, khóc à? Tìm kiếm sự thoải mái? Yêu cầu cậu tổ chức một cuộc thử nghiệm trên biển?
Tôi có nhiều việc cấp bách hơn phải lo.
Nếu người Đảo Lớn không giúp đỡ thì có thể người phương Nam sẽ giúp. Người ta ít nhiều coi các bộ lạc trong rừng là những kẻ man rợ, một phần vì cách diễn đạt thơ mộng, một phần vì sự đa dạng của các tôn giáo, một phần vì mối quan hệ gắn bó giữa con người và động vật. Nhưng tôi nghĩ lý do chính là rất ít người rời bến cảng sầm uất và đi sâu vào rừng nhiệt đới để thăm những người sống cuộc sống bình thường, những người không nói được ba bốn thứ tiếng, không làm ăn, không quan tâm đến thế giới bên ngoài hòn đảo. Mọi người sẽ thấy rằng sự khác biệt giữa các hòn đảo không quá lớn, những kẻ thích giễu cợt người khác là “man rợ” thường man rợ hơn.
Quần đảo Rừng Xanh có một số loại lính canh, không nhất thiết phải là người, có lẽ những con vẹt của người phương Nam còn phục vụ cho một mục đích khác ngoài ca hát? Dù sao, khi tôi đến vào lúc đêm khuya, trên bãi biển đã có sẵn một ngọn đuốc và một vài người lính cầm giáo. Khi anh ta nhận thấy tôi đang nhìn quanh tìm kiếm tháp quan sát, người lính mỉm cười nhưng không nói gì. Tôi kể cho họ biết tôi từ đâu đến và xin gặp tù trưởng nào, các lính canh trả lời rằng dù muốn gặp tù trưởng nào thì họ cũng phải đợi đến ngày hôm sau.
Họ đưa tôi vào rừng, không bước lên cầu treo mà đi thẳng trên mặt đất, những cái cây khổng lồ đứng trong bóng tối, không giống cây cối chút nào mà giống những cột đá được hình thành do sự phun trào của núi lửa dưới nước. Trên đường đi, tôi ngửi thấy mùi khoáng chất ấm áp và ẩm ướt, suối nước nóng chắc hẳn ở rất gần, hơi nước rẽ một góc rồi biến mất. Chúng tôi đến một khoảng đất trống trong rừng, lều lác đác, giữa lều mọc vài cây dây leo mỏng manh có hoa màu trắng, những con ong trắng phát sáng dường như cảnh giác, thỉnh thoảng đậu xuống cánh hoa, không phát sáng mà thay vào đó, chúng làm cho bóng tối sâu hơn. Những người lính yêu cầu tôi tìm một nơi để ngủ một mình, quay người rời đi và bị bóng tối nuốt chửng khi chưa kịp rời khỏi trại.
Hiển nhiên, những người tị nạn từ đảo Bắc không phải là những người duy nhất đổ bộ lên Đảo Lớn, một số người trong số họ đã trực tiếp đến phía nam, có lẽ là hy vọng có thể cách đảo mẹ càng xa càng tốt. Sau rạng đông, người ta đến phát đồ ăn và quần áo sạch, tôi đoán họ là dược sư, hoặc giáo sĩ của một giáo phái nào đó, ở đảo Nam, hai người đó không có nhiều khác biệt. Tôi chặn một người trong số họ lại, tuyên bố rằng tôi là người đưa tin từ Đảo Lớn và hỏi anh ta có thể đi đâu để gặp tù trưởng.
“Trông cậu không giống người dân Đảo Lớn.” Người đàn ông cầm một đống áo choàng nói.
Icahn là hòn đảo quê hương của tôi, tôi trả lời ngắn gọn, mọi việc có chút phức tạp, có lẽ bây giờ không phải lúc thích hợp để kể chuyện, tóm lại là tôi cần gặp tù trưởng, có việc gấp.
“Rốt cuộc có chuyện gì khẩn cấp vậy?”
Về núi lửa. Tôi nói.
Anh ta nhìn tôi, ánh mắt quét từ dưới lên trên. Tôi chắc chắn trông không ổn chút nào, bùn thấm vào quần áo và đóng thành tảng, tay và tóc tôi cũng dính đầy bùn, may mắn là tôi chưa bao giờ để tóc dài.
“Có phải đảo Icahn cũng phun trào không?”
Chưa, và tôi hy vọng sẽ không bao giờ có. Tôi có thể biết cách ngăn chặn thảm họa xảy ra với Quần đảo phía Bắc, nhưng tôi cần sự giúp đỡ, rất rất nhiều sự giúp đỡ.
“Người cần gặp không phải là tù trưởng, mà là pháp sư.” Đối phương vừa nói vừa đặt chiếc áo choàng trong tay lên tấm thảm rơm, “Hãy đi theo tôi, người đến từ đảo Icahn. Nhân tiện, hãy nói cho tôi biết, cậu thực sự có thể thuần hóa được cá heo à?”
Đây là nơi nào trong rừng? Có lẽ nó ở đâu đó phía đông con suối, không xa nơi Aganon và tôi đã hái nấm. Bởi vì những kẻ bắt giữ tôi đã dẫn tôi lên một con dốc ngắn, và đâu đó trên đường đi tôi đã nghe thấy tiếng kêu ríu rít của những con gà gô nhỏ màu xanh lá cây, những con chim cỏ xanh có âm thanh thô ráp này chỉ trú đông ở một nơi, đó là trong những bụi cây rậm rạp xung quanh con suối. Nếu thời tiết rất lạnh, mọi người sẽ đến đây đốn củi, nhưng mùa xuân đã đến gần đến nỗi khó có ai có thể đi bộ đến đây.
Tôi quấn các ngón tay của mình bằng một dải vải và từ từ đào hòn đá nhô ra khỏi đất. Nó lớn hơn tôi nghĩ và có thể dùng làm vũ khí nếu cần thiết. Tôi dùng nó để tiếp tục đào đất, tìm kiếm những tảng đá sắc bén hơn, nhưng tất cả những gì tôi tìm thấy chỉ là rễ cỏ, rễ cỏ và rất nhiều rễ cỏ.
Có lúc vào buổi chiều, tôi ngủ quên, tựa lưng vào vách hang, bám chặt vào đá, tỉnh dậy khi nghe thấy tiếng bước chân. Một góc tấm vải đen được vén lên, một thùng gỗ chứa đầy nước ngọt từ sợi dây treo xuống, trong nước có vài miếng trái cây sấy khô trôi nổi. Tôi chưa kịp nói gì thì sợi dây đã bị cắt, tấm vải được đặt lại chỗ cũ, tiếng bước chân xa dần, nghe như có hai người.
Nếu những người này không phải đang tìm cách đâm tôi vào tổ ong bằng giáo của họ thì họ muốn gì? Có thể họ định bắt tôi, còn sống, thú nhận trước công chúng một tội ác mà tôi không phạm, và có thể dùng nó để tống tiền cậu. Hoặc có thể kẻ bắt cóc đã lên kế hoạch giết người nhưng lại mất can đảm vào phút cuối, lao vào cãi vã nên không biết phải làm gì với tôi. Tôi ăn trái cây sấy khô đã bị ướt sưng tấy và không uống nước, không biết khi nào mới đến lần giao đồ ăn tiếp theo, nhất định phải tiết kiệm nước ngọt.
Ngày hôm sau tôi chuyển sang nơi khác và tiếp tục đào, tôi tìm thấy thêm nhiều rễ cỏ và một số mảnh vỏ sò, chúng rất giòn và dễ vỡ khi ấn vào. Tôi ăn miếng trái cây khô thứ hai, uống hai ngụm nước rồi đào sâu hơn. Buổi tối trời bắt đầu mưa nhẹ, tôi đang định nghỉ ngơi thì có thứ gì đó sắc nhọn làm xước ngón tay tôi, đó là một mảnh gốm, có thể là một phần của bình nước, không biết bao nhiêu năm trước đã có một người lạ vô tình làm vỡ chiếc lọ, tình cờ chiếc lọ lại vỡ ra mảnh có cạnh sắc nhọn này. Tôi lấy nó ra, giữ nó giữa hai đầu gối và cứa đứt sợi dây trói cổ tay tôi.
Tôi ngay lập tức cố gắng leo lên. Dùng mảnh gốm và đá để đào một chỗ lõm nhỏ, vừa đủ lớn cho ngón tay và bàn chân trước của mình sử dụng. Tuy nhiên, mưa càng lúc càng nặng hạt, nước đổ xuống như thác, đất dường như đã tan chảy khiến nó trơn trượt và không thể bám vào được. Nước nhanh chóng ngập đến bắp chân tôi, tôi phải đứng cầu nguyện cho mưa tạnh, cho dù vị thần nào nghe thấy thì cũng không có ai đáp lại.
Qua một đêm, nước đọng biến thành bùn dày, từ từ khô đi và cứng lại, tạo thêm một tầng mới cho hố đất nhỏ bé của tôi. Xô đã đầy nên tôi cho phép mình uống thêm vài ngụm nữa. Chỉ còn năm quả khô, trong đó có ba quả mâm xôi to bằng móng tay. Tôi cuộn tròn lại và ngủ thiếp đi, dự định sẽ thử leo lên vào ngày hôm sau.
Sáng sớm có người tới xem tôi còn sống không, một góc tấm vải đen được vén lên, vài tiếng cãi vã nhỏ giọng. Tôi hét vào mặt họ: phản đối, cầu xin, chửi bới, lăng mạ. Một vài miếng bánh không men được ném xuống, sau đó là sự im lặng. Tôi tưởng họ đã đi rồi nên ngồi xuống và ngơ ngác nhìn khoảng trời nhỏ lộ ra qua khe hở trên tấm vải. Một lúc sau, tiếng bước chân lại xuất hiện, có người hét lên, nghe thấy tiếng đánh nhau, nắm đấm rơi vào da thịt, có người ngã xuống, kim loại va chạm nhẹ. Tấm vải đen chợt được vén lên, tôi nheo mắt dưới ánh nắng, không thể nhìn rõ bất cứ thứ gì.
Hai khuôn mặt rất giống nhau đang nhìn xuống tôi, cặp sinh đôi. Họ trông khác với những gì tôi nhớ. Từ quần áo đến bím tóc, trông họ như hoàn toàn đến từ Đảo Lớn, nhưng tóc của họ lại có màu nâu nhạt của người dân đảo Icahn. Cá Ngựa và Cá Bơn, tôi chợt nhớ ra tên của họ, hai linh mục tập sự đã cùng tôi trốn thoát khỏi đảo mẹ. Đợi một chút, họ nói, bằng tiếng mẹ đẻ của tôi, chúng tôi sẽ đón anh ngay.
Song gỗ bị kéo ra, và tôi trèo trở lại mặt đất trên sợi dây, bò theo đúng nghĩa đen và co ro trên bãi cỏ. Nếu không được cặp sinh đôi kéo dậy, có lẽ tôi đã nằm đó khóc nức nở. Cá Ngựa và Cá Bơn cùng nhau đẩy hai tên bắt cóc bất tỉnh xuống hố rồi giúp tôi đi vào rừng.
Nói một cách đơn giản, cá heo đã cứu tôi. Cặp sinh đôi đã để ý đến chúng từ hôm qua, tụ tập quanh bến tàu để xin thức ăn, xô ngã các thủy thủ và nhảy lên dọa những đứa trẻ đang bơi. Cá Bơn huýt sáo đuổi chúng ra khỏi bến tàu, nhân tiện, nó đếm tổng cộng có bao nhiêu con, rồi nó nhận ra có điều gì đó không ổn. Chúng tôi đã mang theo 27 con cá heo từ đảo Icahn và hiện có 27 con cá heo quanh bến tàu. Nếu tôi đến Quần đảo phía Nam theo kế hoạch, làm sao tôi lại không mang theo một con cá heo?
“Ngoài ra, chúng tôi phát hiện ra con tàu của anh vẫn bị mắc kẹt tại chỗ.” Cá Ngựa nói thêm.
Đó không phải tàu của tôi mà là của Tuhfa. Tôi muốn làm rõ nhưng cảm thấy không cần thiết nên im lặng và để cặp sinh đôi tiếp tục. Họ tìm thấy chiếc thùng gỗ và đám cá bốc mùi trên bãi biển nơi tôi cho cá heo ăn, họ tìm kiếm quanh khu vực và thậm chí còn vào rừng tìm xác tôi trong bụi rậm. Sau đó, họ phát hiện có hai ngư dân đi vào cùng một khu rừng, trên người mang theo dây thừng. “Chắc chắn không giống như họ định chặt củi. Thời tiết ngày càng ấm hơn rồi và họ cũng không mang theo rìu”.
Chúng ta nên làm gì bây giờ? Tôi hỏi, chúng ta có nên quay lại làng không? Nói với hội đồng về việc này?
Hai cậu trai sinh đôi nhìn nhau rồi cùng nhìn tôi. Không, tất nhiên là chúng tôi sẽ không quay lại làng, chúng tôi thậm chí sẽ không ở lại đảo thêm một ngày nào nữa. Thật là một sự trùng hợp tuyệt vời, khi đến đây, họ khóc và hỏi tôi “Chúng ta còn có thể đi đâu nữa?” và khi họ rời đi, chính tôi lại là người hỏi câu này. Nhưng tôi thực sự biết mình muốn đi đâu, khi tôi thoát khỏi cơn đói và nỗi sợ hãi còn sót lại, tôi sẽ tìm thấy câu trả lời đang lẩn khuất trong đầu mình.
Tôi đã lấy thuyền của tôi, hoặc thuyền của cậu, hay thuyền của chúng ta, sao cũng được. Cặp sinh đôi nhảy lên một chiếc thuyền nhỏ. Chúng tôi chia số cá heo, tôi có mười lăm và họ có mười hai. Tôi đã mong đợi họ sẽ cùng tôi đi về phía nam, nhưng họ vẫn quyết tâm quay trở lại Icahn, bất kể trên đó có quân xâm lược phương Bắc hay không. Chúng tôi nói lời tạm biệt trên bãi biển và họ đi về phía tây bắc, về nhà. Còn mũi tàu của tôi hướng về phía nam.
Tôi không biết cặp sinh đôi có đến nơi an toàn hay họ gặp phải chuyện gì trên đảo không, nhưng nếu cậu đi ngang qua Icahn trên đường trở về, có lẽ cậu có thể cho tôi biết.
——
Có thể cậu nghĩ tôi nên đuổi theo cậu. Nhưng hạm đội khởi hành trước tôi vài ngày, và cậu phải hiểu rằng ngay cả với cá heo, thức ăn và nước ngọt của tôi cũng không đủ để duy trì cuộc hành trình. Cho dù có đuổi kịp cậu thì tôi phải làm sao đây, khóc à? Tìm kiếm sự thoải mái? Yêu cầu cậu tổ chức một cuộc thử nghiệm trên biển?
Tôi có nhiều việc cấp bách hơn phải lo.
Nếu người Đảo Lớn không giúp đỡ thì có thể người phương Nam sẽ giúp. Người ta ít nhiều coi các bộ lạc trong rừng là những kẻ man rợ, một phần vì cách diễn đạt thơ mộng, một phần vì sự đa dạng của các tôn giáo, một phần vì mối quan hệ gắn bó giữa con người và động vật. Nhưng tôi nghĩ lý do chính là rất ít người rời bến cảng sầm uất và đi sâu vào rừng nhiệt đới để thăm những người sống cuộc sống bình thường, những người không nói được ba bốn thứ tiếng, không làm ăn, không quan tâm đến thế giới bên ngoài hòn đảo. Mọi người sẽ thấy rằng sự khác biệt giữa các hòn đảo không quá lớn, những kẻ thích giễu cợt người khác là “man rợ” thường man rợ hơn.
Quần đảo Rừng Xanh có một số loại lính canh, không nhất thiết phải là người, có lẽ những con vẹt của người phương Nam còn phục vụ cho một mục đích khác ngoài ca hát? Dù sao, khi tôi đến vào lúc đêm khuya, trên bãi biển đã có sẵn một ngọn đuốc và một vài người lính cầm giáo. Khi anh ta nhận thấy tôi đang nhìn quanh tìm kiếm tháp quan sát, người lính mỉm cười nhưng không nói gì. Tôi kể cho họ biết tôi từ đâu đến và xin gặp tù trưởng nào, các lính canh trả lời rằng dù muốn gặp tù trưởng nào thì họ cũng phải đợi đến ngày hôm sau.
Họ đưa tôi vào rừng, không bước lên cầu treo mà đi thẳng trên mặt đất, những cái cây khổng lồ đứng trong bóng tối, không giống cây cối chút nào mà giống những cột đá được hình thành do sự phun trào của núi lửa dưới nước. Trên đường đi, tôi ngửi thấy mùi khoáng chất ấm áp và ẩm ướt, suối nước nóng chắc hẳn ở rất gần, hơi nước rẽ một góc rồi biến mất. Chúng tôi đến một khoảng đất trống trong rừng, lều lác đác, giữa lều mọc vài cây dây leo mỏng manh có hoa màu trắng, những con ong trắng phát sáng dường như cảnh giác, thỉnh thoảng đậu xuống cánh hoa, không phát sáng mà thay vào đó, chúng làm cho bóng tối sâu hơn. Những người lính yêu cầu tôi tìm một nơi để ngủ một mình, quay người rời đi và bị bóng tối nuốt chửng khi chưa kịp rời khỏi trại.
Hiển nhiên, những người tị nạn từ đảo Bắc không phải là những người duy nhất đổ bộ lên Đảo Lớn, một số người trong số họ đã trực tiếp đến phía nam, có lẽ là hy vọng có thể cách đảo mẹ càng xa càng tốt. Sau rạng đông, người ta đến phát đồ ăn và quần áo sạch, tôi đoán họ là dược sư, hoặc giáo sĩ của một giáo phái nào đó, ở đảo Nam, hai người đó không có nhiều khác biệt. Tôi chặn một người trong số họ lại, tuyên bố rằng tôi là người đưa tin từ Đảo Lớn và hỏi anh ta có thể đi đâu để gặp tù trưởng.
“Trông cậu không giống người dân Đảo Lớn.” Người đàn ông cầm một đống áo choàng nói.
Icahn là hòn đảo quê hương của tôi, tôi trả lời ngắn gọn, mọi việc có chút phức tạp, có lẽ bây giờ không phải lúc thích hợp để kể chuyện, tóm lại là tôi cần gặp tù trưởng, có việc gấp.
“Rốt cuộc có chuyện gì khẩn cấp vậy?”
Về núi lửa. Tôi nói.
Anh ta nhìn tôi, ánh mắt quét từ dưới lên trên. Tôi chắc chắn trông không ổn chút nào, bùn thấm vào quần áo và đóng thành tảng, tay và tóc tôi cũng dính đầy bùn, may mắn là tôi chưa bao giờ để tóc dài.
“Có phải đảo Icahn cũng phun trào không?”
Chưa, và tôi hy vọng sẽ không bao giờ có. Tôi có thể biết cách ngăn chặn thảm họa xảy ra với Quần đảo phía Bắc, nhưng tôi cần sự giúp đỡ, rất rất nhiều sự giúp đỡ.
“Người cần gặp không phải là tù trưởng, mà là pháp sư.” Đối phương vừa nói vừa đặt chiếc áo choàng trong tay lên tấm thảm rơm, “Hãy đi theo tôi, người đến từ đảo Icahn. Nhân tiện, hãy nói cho tôi biết, cậu thực sự có thể thuần hóa được cá heo à?”
Bình luận
Bình luận
Bình luận Facebook