Truy Thê Hoả Táng Tràng Sau Khi He Hai Người Trọng Sinh
...
Lịch ra mắt
33
Lượt xem
Đang tiến hành
Trạng thái
6
Tổng chương hiện tại
Thể loại
Giới thiệu
Thể loại: Đô thị , Đam Mỹ , Trọng Sinh - Bạn đang đọc truyện Truy Thê Hoả Táng Tràng, Sau Khi He, Hai Người Trọng Sinh của tác giả Ngọc Sơn Li. Thời trung học phổ thông, Phương Lăn đã biết và vừa nhìn đã yêu anh chồng nhà mình, nên vừa âm thầm, vừa công khai, bất cứ lúc nào cũng có thể bật hình thức theo đuổi chồng lên.
Tiếc là, Triệu Thuấn kẻ ngốc nghếch kia, lúc ấy trong lòng chỉ để ý tới thằng bạn tâm cơ, mưu kế nhiều mà thôi.
Ba người - em theo đuổi anh, anh theo đuổi hắn. Còn hắn thì một mình rảnh rỗi (1), thỉnh thoảng còn tới dẫm Phương Lăng một cái.
(1: chỗ này bản gốc để là mỹ lệ, ý chỉ đẹp đẽ đến mức độ cao. Mà mình thấy dùng chữ mỹ lệ ở đây thì khá khó hiểu.)
Mười năm quanh co, dựa vào tính cách không đâm tường Nam không quay đầu (2) lại dai dẳng, ăn vô số trái đắng (3), thiếu chút nữa là hết hy vọng. Phương Lăng cuối cùng cũng chờ được ánh mắt của Triệu Thuấn, hai người kết hôn trở thành phu phu.
(2: Câu thành ngữ đầy đủ là “chưa đụng tường Nam chưa quay đầu (不撞南墙不回头)”, ý chỉ sự cố chấp, chưa đến mức bế tắc thì không chịu hồi tâm chuyển ý.)
(3: gốc là ám khuy. Cái này thì mình chưa rõ nghĩa, nhưng cảm thấy từ "trái đắng" cũng hợp lí nên dùng luôn.)
Nếu yêu thích truyện đam mỹ, bạn có thể đọc thêm Mai Táng Tuổi 18 hoặc Cửa Hàng Nhang Đèn Của Tiểu Lão Bản
Thân mời các bạn đọc tiếp!
Tiếc là, Triệu Thuấn kẻ ngốc nghếch kia, lúc ấy trong lòng chỉ để ý tới thằng bạn tâm cơ, mưu kế nhiều mà thôi.
Ba người - em theo đuổi anh, anh theo đuổi hắn. Còn hắn thì một mình rảnh rỗi (1), thỉnh thoảng còn tới dẫm Phương Lăng một cái.
(1: chỗ này bản gốc để là mỹ lệ, ý chỉ đẹp đẽ đến mức độ cao. Mà mình thấy dùng chữ mỹ lệ ở đây thì khá khó hiểu.)
Mười năm quanh co, dựa vào tính cách không đâm tường Nam không quay đầu (2) lại dai dẳng, ăn vô số trái đắng (3), thiếu chút nữa là hết hy vọng. Phương Lăng cuối cùng cũng chờ được ánh mắt của Triệu Thuấn, hai người kết hôn trở thành phu phu.
(2: Câu thành ngữ đầy đủ là “chưa đụng tường Nam chưa quay đầu (不撞南墙不回头)”, ý chỉ sự cố chấp, chưa đến mức bế tắc thì không chịu hồi tâm chuyển ý.)
(3: gốc là ám khuy. Cái này thì mình chưa rõ nghĩa, nhưng cảm thấy từ "trái đắng" cũng hợp lí nên dùng luôn.)
Nếu yêu thích truyện đam mỹ, bạn có thể đọc thêm Mai Táng Tuổi 18 hoặc Cửa Hàng Nhang Đèn Của Tiểu Lão Bản
Thân mời các bạn đọc tiếp!
Bình luận
Bình luận
Bình luận Facebook