Trường Phiêu Bạt
Chương 7: Không lương(1)

**

Chú thích:

(1) Không lương (空梁): Trích từ câu “空梁落燕泥”, Hán Việt “Không lương lạc yên nệ” (Tạm dịch: Cầu không rơi bụi yến), đây là nửa sau của câu thơ “暗牖懸蛛網, 空梁落燕泥” (Tạm dịch: Đêm tối mạng nhện treo, cầu không rơi bụi yến) trong bài thơ “Tích tích diêm” của Tiết Đạo Hoành thời nhà Tùy, miêu tả nỗi cô độc của người phụ nữ cô đơn, không nơi nương tựa.

Bình luận

  • Bình luận

  • Bình luận Facebook

Sắp xếp

Danh sách chương