**

Chú thích:

(1) Kiệt ngạo bất kham: (桀骜不羁) nó là câu ngựa tốt khó thuần đó, mà tui thấy xài vào câu không phù hợp lắm để nguyên.

(2) Quân tử nhất ngôn, tứ mã nan truy (君子一言,驷马难追): Một lời của người quân tử, bốn con ngựa đuổi không kịp, tức là đã nói là phải giữ lời.

(3) Trà thảo mộc hoa cúc (夏桑菊): Đây là một loại trà thuốc thương hiệu “Ông già” được bán tại Trung Quốc, có vị ngọt thanh, hoa cúc thơm mát. Hương vị thuốc nhẹ nhàng, sử dụng như một loại thức uống giải khát mùa hè, phù hợp mọi lứa tuổi.

-360

(4) Một người ăn no cả nhà không đói (一个人吃饱全家不饿): Thành ngữ Trung Quốc, ý chỉ những người độc thân chỉ cần phải lo cho bản thân mà không cần cáng đáng chăm sóc cho gia đình.

Lảm nhảm: Các cô đọc chỗ nào không hiểu thì hỏi tui nhé:>

Bình luận

  • Bình luận

  • Bình luận Facebook

Sắp xếp

Danh sách chương