Bữa sáng này, thức ăn không chỉ như nhai sáp mà còn tệ hơn cả sáp.

Sau khi kết thúc bữa sáng không mấy ưng ý đó, tâm trạng của Duncan không cải thiện dù bụng đã no, mà ngược lại, là vì Đầu dê vô tình đề cập đến một số thông tin đã đánh thức một đống suy đoán rối ren, làm anh ta cảm thấy hơi bực bội.

Anh nhìn sang Ai Ê đang lang thang trên kệ gần đó, cảm thấy những suy tư lạ lẫm trong đầu anh trở nên ngày càng phức tạp.

Anh luôn tin rằng con chim bồ câu này đầy miệng nói về "những thứ rối rắm đó" là do có một linh hồn người trên Trái Đất, và rằng cá thể "Chu Minh" đã phản ứng với la bàn đồng, tạo ra Ai Ê.

Nhưng nếu... tình hình không phải như vậy sao?

Nếu như Đầu Dê nói, con bồ câu này chỉ là một phản chiếu từ "nơi sâu hơn", sau đó ngẫu nhiên hình thành hình dạng bên cạnh anh?

Khi đó, những "thứ rối rắm" mà Ai Ê thường xuyên nói ra có lẽ không liên quan đến ký ức của "Chu Minh", mà thay vào đó là một phần của lịch sử của thế giới này...

Khả năng này làm cho Duncan trở nên phiền muộn.

Alice đứng lên, giọng nói của cô phá vỡ suy nghĩ lạc quan của Duncan: "Anh cần tôi rửa chén không?"

Duncan nhìn Alice một cách lạ lẫm, sau đó cô gãi đầu một cách ngượng ngùng: "Tôi cảm thấy khi đã lên tàu, phải tìm một việc để làm, không thì giống như một người làm nghề lê la..."

"Nhưng cô không ăn cơm phải không?" Duncan nhắc nhở, "Nhưng nếu cô có ý định thì thật tốt - mang chén đến phòng rửa chén, thảo luận với vòi sen xem nó có phản ứng không, nếu không phản đối thì cô có thể rửa chén."

Khi nói xong, anh không chờ Alice trả lời mà tự đứng dậy, trước khi đi vào phòng thuyền trưởng, anh còn nói thêm một câu: "Tôi đi tuần tra tàu, nếu không có việc gì thì đừng làm phiền."

Con chim bồ câu đang lang thang trên kệ lập tức bay lên vai Duncan, cùng anh rời khỏi phòng, để lại Alice đang ngồi trước bàn điều khiển tàu với Đầu dê , hai bên đối mặt nhìn nhau.

"Sao hôm nay của thuyền trưởng có vẻ lạ lùng thế?" Sau khi do dự một chút, Alice cẩn thận hỏi Đầu dê.

Đầu dê trả lời với giọng nghiêm trọng: "Tâm trạng của thuyền trưởng giống như thời tiết biển vô tận, đừng cố gắng đoán, chỉ cần chấp nhận là được."

Alice không chờ Đầu dê tiếp tục mà nhanh chóng hỏi tiếp: "Ồ, thuyền trưởng vừa mới nói tôi nên thảo luận với vòi sen... thì làm sao để thảo luận với nó?"

"Đơn giản, cô đi rửa đồ, nếu bị phun nước đầy người, thì có nghĩa là vòi sen không thích cô - nói đến đó, cô có biết cách rửa chén không? Nếu không biết, tôi có một số kinh nghiệm lý thuyết..."

Trước khi Đầu dê kịp nói hết, Alice đã nhanh chóng dọn sạch đồ ăn trên bàn, sau đó chạy về phía cửa, hò reo: "Không cần đâu, tôi sẽ học, cảm ơn ông Đầu dê, tạm biệt!"

Phòng thuyền trưởng trở nên yên lặng, chỉ còn lại Đầu dê đen thui đang đứng trên bàn, ánh mắt trống rỗng nhìn theo hướng mọi người ra đi.

Sau một thời gian, từ bàn điều khiển tàu phát ra tiếng thở dài: "Ước gì tôi có chân..."

Sau đó, ánh mắt của nó quay lại bản đồ biển.

Sương mù xung quanh con tàu Lạc Lối vẫn đang chậm rãi tan biến, nhiệm vụ cầm lái mà thuyền trưởng giao cho nó vẫn phải được thực hiện đúng chuẩn.

Dưới sự điều khiển chính xác, con tàu ma quỷ này rẽ sóng và linh hoạt điều chỉnh góc cánh buồm, tiếp tục tiếp tục đi trên biển bát ngát này, trong khi Đầu dê lại hát một bài hát thuyền trưởng không rõ từ khi nào đã truyền đi:

"Buông cánh buồm lên, buông cánh buồm lên, các thủy thủ xa nhà tiếp tục tiến về phía trước;

Trong sóng gió, trong ồn ào, chúng ta chỉ cách cái chết một lớp ván gỗ;

Thu gọn buồm góc, mở buồm chính, thả dây neo, nắm chặt vào thân tàu! Chúng ta đã đến giữa biển lớn!

Xa cá, xa cá một chút, thủy thủ phải vượt qua những dòng dõi của những kẻ tiếp nối;

Xa cá, xa cá một chút! Chúng ta sắp đến bờ - rượu mạnh và lò sưởi đang chờ đợi..."

Duncan đi một vòng trong kho chứa dự trữ, sau đó đi qua nhà bếp, cuối cùng quay lại tàu ở giữa của con tàu Lạc Lối.

Dù anh đã tìm kiếm bao nhiêu lần, anh vẫn không tìm thấy bất kỳ thứ gì trên tàu này mà có thể thú vị hơn thịt khô và phô mai.

Điều tốt là anh không phải ăn bánh mì đã nở giòn như các thủy thủ thời đại cũ, điều xấu là trên tàu này thậm chí không có bánh mì đã nở giòn.

Anh đặt sang một bên những suy tư lạc quan trước đó, mang theo sự yên bình...

Bình luận

  • Bình luận

  • Bình luận Facebook

Sắp xếp

Danh sách chương