Quay Về Đời Đường Làm Lưu Manh
Chương 71: Thi tiên? Thi thánh? Thi thần? [1]

*

[1]: Thi tiên, thi thánh, thi thần: dùng để ca ngợi nhà thơ tài giỏi hơn người, được ví như tiên nhân, thánh nhân, thần nhân. @[email protected]

[2]: Hạnh liêm tại vọng

Hạnh liêm chiêu khách ẩm

Tại vọng hữu sơn trang.

Lăng hạnh nga nhi thủy

Tang du yến tử lương.

Nhất huề xuân cửu nhiệt,

Thập lý đạo hoa hương.

Thịnh thế vô cơ nỗi.

Hà tu canh chức mang.

Dịch thơ:

Cờ rượu trước núi

(Nhóm dịch: Vũ Bội Hoàng)

.”@[email protected]

[3]: Bạch ngọc đường tiền xuân giải vũ

Đông phong quyển đắc quân cân.

Phong vi điệp trận loạn phân phân.

Kỹ tằng tùy thệ thủy,

Khởi tất uỷ phương trần.

Vạn lũ thiên ty chung bất cải,

Nhậm tha tùy tụ tùy phân.

Thiều hoa hưu tiếu bổn vô căn.

Hào phong tần tá lực

Tống ngã thượng thanh vân!.

bản dịch 1969:

Những sợi tơ nào trước hiên bay múa

Hay tại mùa xuân tới đây đón gió

Bướm từng đàn bay liệng chập chùng

Tơ như suối chảy, tơ rũ bụi hồng.

Trăm nguồn nghìn sợi cũng thế mà thôi.

Nghĩ tới phận khinh bạc vô căn, luống những bồi hồi,

Gió ơi cho mượn sức gió

Đưa tơ tới tận đỉnh trờ[email protected]@

Vn thư quán:

Bạch ngọc trước thềm xuân biết múa, gió đông khéo cuốn đều đều!

Trước thềm xuân biết múa may, Gió đông cuốn rải hoa này khắp nơi.

Ong bướm hàng đàn lượn dập dìu, Nỡ để bụi thơm vùi dập.

Bao phen dòng nước trôi theo, muôn sợi tơ mành nào khác trước.

Hợp tan mặc bước gieo neo, cũng chớ cười ta giống cheo leo.

Nhờ gió đưa lên mãi, Trên mây ngất ngưởng trèo.

Bướm ong nhao nhác bay hoài, Đâu theo dòng nước?

Đâu vùi bụi thơm?Muôn dây nghìn sợi vẹn toàn,

Cũng đành khi hợp khi tan tha hồ[email protected]@

Đừng cười là giống chơ vơ, Mây xanh lên vút ta nhờ gió đông.

[4] Tào Thực (192-232)

Tào Thực (曹植) tự là Tử Kiến (子建), khi mất có tên thụy là Tư, nên còn được gọi là Trần Tư Vương. Ông là một nhà thơ nổi bật nhất trong số văn nhân thời Kiến An, Trung Quốc.

Vài nét về tác giả:@[email protected]

Tào Thực xứng đáng là đệ nhất thi nhân trong hai đời Tần, Hán và là người mở đường cho lối thơ diễm lệ đời Lục Triều. Thơ của ông đặc sắc vì lời rất điêu luyện, có nhạc, có đối mà vẫn tự nhiên, đủ văn vẻ lẫn chất phác.

[5] Lý Bạch: Lý Bạch (tiếng Trung: 李白;Phiên âm: Lǐ Bái / Lǐ Bó; 701- 762) là nhà thơ danh tiếng nhất thời thịnh Đường nói riêng và  Trung Hoa nói chung, được hậu bối tôn làm Thi Tiê[email protected]@

[6] thiết chưởng thủy thượng phiêu: Cừu Thiên Nhận (裘千仞, Qiu Qianren, đôi khi phiên âm là Cừu Thiên Nhậm hoặc Cừu Thiên Nhẫn, Cầu Thiên Nhẫn) là nhân vật xuất hiện trong tác phẩm Xạ điêu anh hùng truyện và Thần điêu hiệp nữ cảu Kim Dung @[email protected]

Ở Xạ điêu anh hùng truyện, ông là Bang chủ Thiết Chưởng Bang, biệt hiệu Thiết Chưởng Thủy Thượng Phiêu, nổi tiếng với tuyệt chiêu “Thiết Chưởng” và công phu “Thủy thượng phiêu” (môn khinh công đi trên mặt nước) @[email protected]

[7] Lưu Tường: là VĐV Trung Quốc đi vào lịch sử điền kinh thế giới, khi trở thành người châu Á đầu tiên đoạt HCV Olympic cự ly 110m rào nam tại Athens [email protected]@

Bình luận

  • Bình luận

  • Bình luận Facebook

Sắp xếp

Danh sách chương