Mạn Thiên Hoa Vũ
-
Quyển 1 - Chương 1: [BÊN LỀ MTHV] NHỮNG LỜI ĐẦU TIÊN
Xin được gửi một cái ôm đến tất cả những ai đã ghé thăm Kat với chiếc truyện dã sử Mạn Thiên Hoa Vũ. Mong rằng bạn sẽ yêu thích và đồng hành cùng Kat trong chặng đường "lấp hố" phía trước nghen. <3
▪️ Giới thiệu một chút nè:
Mạn Thiên Hoa Vũ được lấy bối cảnh dưới thời vua Trần Anh Tông, vị hoàng đế thứ tư của Hoàng triều Trần trong lịch sử Việt Nam.
Nhân vật chính: Trần Thuyên (Anh Hoàng | Trần Anh Tông) x Nguyễn Từ Niệm Tâm (Đoàn Niệm Tâm)
Cùng một dàn nhân vật phụ cute phô mai que ~~
Nếu ai còn chưa biết, nam chính trong truyện là vua Trần Anh Tông nước Đại Việt ta khi xưa - vị vua nổi tiếng với tích vi hành đêm bị dân ném gạch vào đầu; uống rượu say suýt bị phế ngôi; hay là câu chuyện trốn tha-thu nổi danh hậu thế...
Lưu ý: Văn án lừa tình, xin đừng tin:-P
Lưu ý 2: Các vụ án sẽ xuất hiện dần từ chương 6-7, trước đó đều là những sự kiện cần thiết để thúc đẩy plot sau này.
Lưu ý 3: Hãy comment trò chuyện với tác giả nhé vì tui thích thế lắm ạaa!
▪️ Giải thích ý nghĩa tên truyện MẠN THIÊN HOA VŨ - 漫天花雨
(Ai đọc rồi thì cứ kéo thẳng xuống đọc lời tâm sự ngắn của tui nghen!)
- Giải nghĩa:
Mạn (漫): Đầy, tràn, ngập
Thiên (天): Trời
Hoa (花): Bông hoa
Vũ (雨): Mưa, rơi, đổ xuống
- Có thể hiểu đơn giản "Mạn Thiên Hoa Vũ" nghĩa là: Hoa rơi đầy trời (Dịch bay bổng đi 1 tí, trở thành: Bên trời hoa bay ~)
Câu này chắc có bạn sẽ thấy lạ, bởi cụm từ phổ biến được biết đến nhiều hơn là: Mãn Thiên Hoa Vũ (滿天花雨), có nghĩa tương tự như câu Mạn Thiên Hoa Vũ trên.
Khi tra từ điển thì hai từ "mãn" và "thiên" được đi với nhau nhiều hơn, xuất hiện trong văn-thơ-ca nhiều hơn. "Mạn thiên" không sai về ý nghĩa so với "mãn thiên", nhưng mà được dùng ít hơn.
Tui ví dụ một bài thơ có dùng "mạn thiên" nè:
漫天新影綠,
匝地亂塵紅。
Mạn thiên tân ảnh lục,
Táp địa loạn trần hồng.
Dịch nghĩa:
Khắp trời tràn ngập màu lục mới
Khắp đất bụi hồng bay loạn
(Trích thơ "Vũ trung xuân thụ vạn nhân gia" của Cao Bá Quát)
—
▪️ Tâm sự nhỏ:
Truyện được lên ý tưởng từ cuối năm 2014, trải qua vô số lần sửa bản thảo, bổ sung tài liệu, tới 2018 tác giả mới bắt đầu up dần lên Wattpad (trước đó vẫn có đầy đủ digital footprints ở các trang web, mạng xã hội khác chứ không phải hoàn toàn không xuất hiện nhá).
Nhưng phải tới 2020 thì tui mới thật sự đầu tư thời gian và cố gắng chăm chỉ viết hơn với mục tiêu hoàn thành truyện. Vậy nên nếu ai đã lọt hố rồi thì có thể yên tâm là tui sẽ lấp hố nha!!!
Ngài ra, truyện đã được tui đổi tên 3 lần, lần đầu không liên quan tới hoa, lần hai thì là: "Hoa Thu Trong Nắng"
Tên này được lấy cảm hứng từ câu: "Hoa thu không nắng cũng phai màu"
Trích từ bài thơ "Hoa nở để mà tàn" của nhà thơ Xuân Diệu.
Cảm ơn các bạn đã đọc mấy dòng trên, giờ tui đi viết truyện tiếp. =)))
▪️ Giới thiệu một chút nè:
Mạn Thiên Hoa Vũ được lấy bối cảnh dưới thời vua Trần Anh Tông, vị hoàng đế thứ tư của Hoàng triều Trần trong lịch sử Việt Nam.
Nhân vật chính: Trần Thuyên (Anh Hoàng | Trần Anh Tông) x Nguyễn Từ Niệm Tâm (Đoàn Niệm Tâm)
Cùng một dàn nhân vật phụ cute phô mai que ~~
Nếu ai còn chưa biết, nam chính trong truyện là vua Trần Anh Tông nước Đại Việt ta khi xưa - vị vua nổi tiếng với tích vi hành đêm bị dân ném gạch vào đầu; uống rượu say suýt bị phế ngôi; hay là câu chuyện trốn tha-thu nổi danh hậu thế...
Lưu ý: Văn án lừa tình, xin đừng tin:-P
Lưu ý 2: Các vụ án sẽ xuất hiện dần từ chương 6-7, trước đó đều là những sự kiện cần thiết để thúc đẩy plot sau này.
Lưu ý 3: Hãy comment trò chuyện với tác giả nhé vì tui thích thế lắm ạaa!
▪️ Giải thích ý nghĩa tên truyện MẠN THIÊN HOA VŨ - 漫天花雨
(Ai đọc rồi thì cứ kéo thẳng xuống đọc lời tâm sự ngắn của tui nghen!)
- Giải nghĩa:
Mạn (漫): Đầy, tràn, ngập
Thiên (天): Trời
Hoa (花): Bông hoa
Vũ (雨): Mưa, rơi, đổ xuống
- Có thể hiểu đơn giản "Mạn Thiên Hoa Vũ" nghĩa là: Hoa rơi đầy trời (Dịch bay bổng đi 1 tí, trở thành: Bên trời hoa bay ~)
Câu này chắc có bạn sẽ thấy lạ, bởi cụm từ phổ biến được biết đến nhiều hơn là: Mãn Thiên Hoa Vũ (滿天花雨), có nghĩa tương tự như câu Mạn Thiên Hoa Vũ trên.
Khi tra từ điển thì hai từ "mãn" và "thiên" được đi với nhau nhiều hơn, xuất hiện trong văn-thơ-ca nhiều hơn. "Mạn thiên" không sai về ý nghĩa so với "mãn thiên", nhưng mà được dùng ít hơn.
Tui ví dụ một bài thơ có dùng "mạn thiên" nè:
漫天新影綠,
匝地亂塵紅。
Mạn thiên tân ảnh lục,
Táp địa loạn trần hồng.
Dịch nghĩa:
Khắp trời tràn ngập màu lục mới
Khắp đất bụi hồng bay loạn
(Trích thơ "Vũ trung xuân thụ vạn nhân gia" của Cao Bá Quát)
—
▪️ Tâm sự nhỏ:
Truyện được lên ý tưởng từ cuối năm 2014, trải qua vô số lần sửa bản thảo, bổ sung tài liệu, tới 2018 tác giả mới bắt đầu up dần lên Wattpad (trước đó vẫn có đầy đủ digital footprints ở các trang web, mạng xã hội khác chứ không phải hoàn toàn không xuất hiện nhá).
Nhưng phải tới 2020 thì tui mới thật sự đầu tư thời gian và cố gắng chăm chỉ viết hơn với mục tiêu hoàn thành truyện. Vậy nên nếu ai đã lọt hố rồi thì có thể yên tâm là tui sẽ lấp hố nha!!!
Ngài ra, truyện đã được tui đổi tên 3 lần, lần đầu không liên quan tới hoa, lần hai thì là: "Hoa Thu Trong Nắng"
Tên này được lấy cảm hứng từ câu: "Hoa thu không nắng cũng phai màu"
Trích từ bài thơ "Hoa nở để mà tàn" của nhà thơ Xuân Diệu.
Cảm ơn các bạn đã đọc mấy dòng trên, giờ tui đi viết truyện tiếp. =)))
Bình luận
Bình luận
Bình luận Facebook