Dạ Vô Cương (Bản Dịch)
Chapter 3: Hỏa tuyền

Nước trong hồ lấp lánh, ánh lửa nhảy múa, nó không phải là lửa thực sự, cũng không phải là nước suối, mà là một loại vật chất rất đặc biệt.

Ngày nay, mặt trời đã không còn, màn đêm trường tồn, chỉ còn phân biệt giữa đêm nông và đêm khuya.

Trong thời đại như vậy, hỏa tuyền trở nên vô cùng quan trọng.

Cho dù là ngũ cốc biến dị như lúa bạc, hay các loại cây trồng thông thường như khoai lang, tất cả các loại cây trồng đều cần được tưới bằng nước hỏa tuyền mới có thể sinh trưởng.

Hơn nữa, nếu con người không nhìn thấy hỏa tuyền trong thời gian dài cũng sẽ cảm thấy khó chịu. Có thể nói, nó là nguồn sống của con người.

Trong thế giới không có ban ngày này, vẫn có thể phân chia thành bốn mùa.

Mùa xuân và mùa hè là thời kỳ hoạt động của hỏa tuyền, nước suối tuôn trào mạnh mẽ, có thể đáp ứng nhu cầu canh tác.

Mùa đông là thời kỳ cạn kiệt của hỏa tuyền, ví dụ như ở thôn Song Thụ này, mặc dù nước trong hồ vẫn sáng nhưng chỉ có thể dùng để ủ ấm Thái Dương thạch, dùng để chiếu sáng.

Nhìn chung, trong thời đại không có ban ngày, con người "đuổi theo lửa" mà sống.

Hỏa tuyền trong màn đêm vô cùng nổi bật, tất nhiên sẽ thu hút sự chú ý của các loài sinh vật trong bóng tối nhưng may mắn thay, mỗi loài đều có lãnh thổ riêng, hầu hết thời gian có thể duy trì được sự cân bằng nhất định.

Thôn Song Thụ thiếu thức ăn, chủ yếu là do mùa thu hoạch đã bị quái điểu tấn công, khi mỏ chim chạm vào bông lúa mạch, giống như lưỡi hái lướt qua, một nhát cắn xuống là hàng chục bông lúa trơ trụi.

Ngoài ra còn xảy ra nạn kiến, cùng với một số yếu tố do con người gây ra, khiến mùa đông đến người người đều sắp chết đói.

Bây giờ là đêm nông, màn đêm tương đối nhạt và thỉnh thoảng có "địa quang" bốc lên từ xa, khiến những đường nét mơ hồ của khu rừng rậm lúc ẩn lúc hiện.

Còn khi đến đêm khuya thì chẳng thể nhìn thấy gì nữa, vạn vật chìm vào tĩnh lặng, màn đêm đen kịt đến rợn người.

Tần Minh suy nghĩ không biết đến khi nào mới có thể ra ngoài, giải quyết tình trạng thiếu lương thực trầm trọng này.

Hắn nhìn ra ngoài đồng, rất tối, không thể nhìn thấy cảnh vật ở xa, tuyết đã phủ quá ngực người, môi trường sống vô cùng khắc nghiệt.

Ở đầu thôn, hỏa tuyền phản chiếu một vùng đất sáng rực.

Gió lạnh thổi qua, trong hỏa trì rộng sáu trượng, gợn sóng lăn tăn.

Hai cây Song Thụ đen trắng trong hồ rung rinh rũ những bông tuyết đọng xuống, trong ánh lửa rực rỡ, chúng trở nên lấp lánh muôn màu.

Lá của hai cây Song Thụ hơi có cảm giác như ngọc, không sợ giá lạnh nhưng ngoài tác dụng xua đuổi muỗi vào mùa hè, chúng không có tác dụng gì lớn.

Tần Minh cảm nhận được những bông tuyết lạnh lẽo rơi từ trên cây xuống cổ, hắn lấy lại tinh thần, dù sao thì cũng phải bồi bổ cơ thể thêm, bên ngoài rất nguy hiểm.

Hắn đi theo đường cũ trở về, đèn đuốc sáng rực ở các nhà, còn vùng đất hoang dã phía sau thì tối đen như mực, vạn vật tiêu điều, như một con quái thú khổng lồ muốn nuốt chửng mọi thứ.

Tần Minh đứng trong sân, tập luyện bằng nhiều động tác đặc biệt, rất thành thạo, uyển chuyển, vì đã làm như vậy nhiều năm, điều này gần như đã trở thành một bản năng.

Một lúc lâu sau, trán hắn đổ mồ hôi, toàn thân ấm áp, hắn mới dừng lại.

Hắn vào phòng lấy ra một lọ pha lê nhỏ, chỉ dài bằng ngón tay cái, chạm khắc tinh tế, trong suốt tinh xảo, bên trong là chất lỏng màu xanh lam có pha tinh thể băng.

Hắn cẩn thận, hướng về phía ánh lửa rực rỡ của Thái Dương thạch để quan sát.

Trên thân bình nhỏ có khắc hai chữ: Khoáng tố.

Chất lỏng bên trong có màu xanh lam khiến người ta say đắm, khi lắc nhẹ, sương mù màu xanh lam chảy trong bình, tạo cảm giác mơ màng.

Tần Minh kiềm chế sự bốc đồng, không mở lọ nhỏ, vì hắn mới khỏi bệnh nặng, sử dụng chất lỏng màu xanh lam sẽ có hại mà không có lợi.

Đây là thứ hắn tình cờ có được ở vùng nguy hiểm trong núi, trước đó hắn chỉ nghe nói về "khoáng tố", chứ thực tế chưa bao giờ tiếp xúc với loại vật chất quý giá này.

Sử dụng nó sau khi cơ thể điều chỉnh đến trạng thái tốt nhất có thể cải thiện thể chất, làm tinh thần phấn chấn.

Sau khi trốn thoát khỏi ngọn núi, hắn đã bị bệnh nặng, vẫn chưa có cơ hội thử.

"Có lẽ vài ngày nữa sẽ dùng được."

Tần Minh cất lọ pha lê nhỏ được chế tác tinh xảo đi. Gió lạnh thổi qua, những bông tuyết nhỏ lẻ tẻ rơi xuống.

Tần Minh sống một mình, sân viện yên tĩnh rất lạnh lẽo, thậm chí có phần hoang vắng.

Hắn đã quen rồi.

Theo thời gian trôi qua, màn đêm dần buông, đêm nông sắp kết thúc.

Lục Trạch đến, bên cạnh là một nam hài khoảng năm tuổi, mặc dù được quấn chặt chẽ nhưng khuôn mặt nhỏ vẫn đỏ bừng vì lạnh.

"Văn Duệ lại cao thêm một chút." Tần Minh so sánh chiều cao của nam hài.

"Tiểu thúc, ngươi khỏe hơn chưa ạ?" Lục Văn Duệ ngẩng đầu lên hỏi han đầy quan tâm, đôi mắt to tròn trong veo, đúng là độ tuổi ngây thơ đáng yêu.

Bình luận

  • Bình luận

  • Bình luận Facebook

Sắp xếp

Danh sách chương