Cái Xiềng Của Tostearad
C51: Phần 3- Chương 15




Ahanjamal(1) là một lầu hoa lửa nổi tiếng ở thành đô Gumaunten. Nó được lái buôn và quý tộc bảo hộ. Ahanjamal có hàng chục bể nước khoáng, trăm người phục vụ kính cẩn thuần mắt xám. Nó có thác nước thảo dược và các phòng nghỉ có tường khảm truyện cổ. Nó có lầu một dùng làm các bể xông hơi và bốn lầu để nghỉ trọ.

Shouduhud là kẻ buôn tin có đồng lõa khắp mọi ngóc ngách thành Gumaunten. Chúng nhanh như chuột và khó bắt. Chúng biết mọi thứ. Cô gái thuật sĩ đã cứu gã bịp, vào buổi chiều, gã nói với cô một câu kì lạ:


"Cô Iruk, cô nhìn mọi thứ bằng mắt? Và nghe bằng tai? Ta thì không thấy gì cả."




Thuật sĩ im lặng, gã bịp có cái mũi tốt và dùng nó đánh giá mọi người gã gặp. Iruk nghĩ Shouduhud đang thăm dò. Ba cô gái đang đi trong hành lang nằm giữa bức tường ngoài cùng nhà thổ và các phòng trọ. Nó có các khoảng tường phết lân tinh sáng nhờ. Họ không đóng giả thành các vũ nữ. Mỗi căn phòng đều được khảm tranh. Đôi mắt của phụ nữ và động vật luôn thay thế được từ đằng sau. Iruk thấy thấy các pháp sư Rodem, thủ thư của thư viện lớn thứ hai thành đô và cả thương nhân. Họ thư giãn trong khói gai dầu và tiếng đàn. Họ làm cả những điều trái đạo. Hoàng gia tống lũ phỉ báng thần linh khỏi đất thánh. Đấng hiền triết trừng phạt kẻ phản trắc. Lũ ngoại đạo trốn nhủi đều bị tìm thấy và cột nhà chúng khắc dấu thánh. Chúng đều đã đền tội. Thuật sĩ trẻ thấy những hành động phản bội, cô tin những kẻ đó chỉ chưa đến lúc bị trừng phạt.





Laahad dẫn trước, Iruk đi giữa và Rikamathraa sau cùng. Hai cô gái không phải Otman đã đến gặp con gái của Albar ở tại lâu đài của cha cô.

Sau khi bị học viện Rodem trục xuất, Iruk luôn ở trong phòng. Phòng cô luôn đầy ma thuật của người mắt xám. Nó có các bình đựng chất lỏng phép, giá xếp các khối kim loại và hộp bột màu. Nhưng chỉ có một tấm thảm dày, một tủ quần áo. Toàn bộ tường chật kín tranh học giả vĩ đại. Đêm nọ, bệ cửa sổ phòng Iruk có một cái bóng, cô ta cõng một cô gái bản địa đã làm Iruk mất danh tiếng. Thuật sĩ trẻ luôn nhớ lời giáo sư hướng dẫn dặn mọi lúc. Pháp sư Sihnan ab Asun có một lời tiên tri. Iruk dừng việc ngồi thiền, thả lỏng hai tay, tin tưởng con đường của đấng hiền triết và chào đón dấu hiệu:

"Em muốn chị đi cùng em giúp một người bạn sẽ bị xử tử. Chị đã ngồi đợi, nên em biết chị đã đồng ý."

"Tôi được gì khi giúp cô?"

"Iruk Albar, con gái của ngài Albar ab Ohasim(2). Học viên danh dự học viện hoàng gia Rodem. Chị luôn đạt thành tích cao. Chị là học trò trực tiếp thứ 34 của pháp sư Sihnan ab Asun. Chị có hai nghiên cứu về phân kim thuật. Bài luận của chị vinh danh huyết thống phương Bắc và giàu tự trọng. Chị đã thề trước tượng Đấng hiền triết sẽ làm mọi thứ để bảo vệ người Otman. Chị là một cô gái tốt."




"Tôi được gì khi giúp cô?"

"Bọn em sẽ cứu cả Amahr và ngài Shouduhud. Chị có thể hỏi ngài ấy mọi thứ. Như làm cách nào một người không thể nhìn biết các bí mật quan trọng nhất. Chứng minh một chức sắc phản bội vương quốc, chặn trước cuộc tàn sát ở Athrayir, có cơ hội ngăn một cuộc đảo chính. Và kéo dài thời gian phải kết hôn."

"Vậy cô được gì khi mạo hiểm làm tất cả số chuyện đó. Và tôi mất gì nếu giúp cô?"

"Em sẽ có một pháp sư giỏi hỗ trợ cướp lễ hành quyết. Nhưng nếu chúng ta thất bại, chị, gia đình và bạn bè chị sẽ gặp nguy hiểm. Iruk có thể đi ngay sau khi hai người bạn đều được cứu. Nhưng em chỉ đảm bảo chị có các câu trả lời đúng giới hạn ở Shouduhud."




"Làm sao tôi biết cô không phản bội tôi?"

"Một thỏa thuận chỉ thành công nếu hai bên đều hài lòng. Em đã tính về rủi ro."


"Nó sẽ như thế nào?"

"Em có thể mất mạng."

"Dựa theo điều cô nói: Chúng tôi sẽ bị phản bội, bí mật của Tahandanja sẽ bị rải đầy đường, Athrayir sẽ bị san bằng. Hoàng gia sẽ bị nhũng loạn, và tạo cơ hội cho những kẻ thù đánh úp Gumaunten. Tôi sẽ bị trách như một kẻ mang tội đã nhìn dân tộc đang chết dần và ném liều thuốc cứu chữa nó vào lửa?"

"Vậy chị và em phải có một giao kèo thành công."




Kẻ trùm áo chùng đen có đôi mắt sắc. Nó nói rằng đã từng nhìn nhiều cái chết. Cô đã thấy cô ta bẻ cổ một người hầu chỉ để cướp bộ quần áo. Cô đã là một kẻ đột nhập vì vậy không thể tố cáo cô ta trà trộn. Đó là một thất bại. Iruk đã từng gặp Amahr, giờ thêm một chiến binh. Cả ba kẻ ngoại đạo đều nằm trong âm mưu lớn. Thuật sĩ trẻ kết tay thành biểu tượng thú tội: Một hình tam giác cân đặt lên trán.




Ahanjamal, khúc ngoặt lầu năm, họ nhìn thấy một người phục vụ. Một người Ý tóc vàng mắt đỏ, ngồi nhìn chằm chằm tranh khảm tường. Mặt anh đỏ gắt và họ đều ngửi thấy mùi một bãi nôn. Iruk quan sát bằng đôi mắt của con quỷ sấm Ue, Laahad là ngài Amsa(3). Người Ý ngồi một lúc rồi bưng khay rượu đi ra cửa. Cô gái nhỏ nói họ nên trở lại căn phòng đầu tiên.

Họ đã dừng lại mỗi lúc trong hành lang. Đã nghe những câu chuyện sẽ không bao giờ được kể của tín đồ Tri giáo. Những thiền sư cũng dằn vặt, thù địch và chế nhạo. Những Unail biết mọi điều những bức tượng biết. Trong hành lang hẹp chỉ có ánh sáng lân tinh xanh nhờ, mùi rượu và gai dầu. Các nhân vật truyền thuyết có tai nghe tiếng nhạc và đôi mắt nhìn thấy con người.






----

Chú giải:

1, Ahanjamal (wahat aljamal- ốc đảo lạc đà): Một lầu hoa lửa nổi tiếng của Gumaunten.

2, Albar ab Uradat (Từ albahr-biển và Uradat- Cơn bão đen): Một lái buôn người Otman.

3, Qủy sấm Ue và ngài Amsa (Dựa trên Kyoto Nue Taibi): Ue là con quái vật sinh ra từ cuộc tranh cãi của thần lửa Ka và những đám mây. Quỷ sấm Ue biến ra cơn bão đen tàn phá khủng khiếp. Các pháp sư và đội quân được cử đi chặn đều chịu thua con quỷ. Cơn bão đen tiến đến Kinh đô Gumaunten. Lúc này, một thợ săn từ phương Bắc tự xưng là Amsa xin Thiên hoàng (truyền thuyết có nhiều dị bản) được mượn cây cung của ngài, đi tiêu diệt con quỷ. Amsa không mặc giáp, chỉ khoác duy nhất cây cung đứng đợi ở ngoại thành phía Tây. Cơn bão đen kéo tới, Amsa không nhìn thấy con quỷ ẩn núp trong mây, đối chất với nó. Amsa chọc Ue tức giận để nó giáng tia sét mạnh nhất xuống và giơ cây cung ra đỡ. Tia sét hóa thành một mũi tên sáng rực, Amsa bắn thẳng mũi tên vào trong cơn bão đen và nghe thấy tiếng gầm rú kinh hoàng. Cơn bão đen biến mất sau đó, nhưng người ta nói Amsa đã đem theo cây cung lên đường về phương Bắc.

Có dị bản kể Amsa là một phụ nữ.

Bình luận

  • Bình luận

  • Bình luận Facebook

Sắp xếp

Danh sách chương