Bảng Thượng Giai Tế Dịch Full
1: Bảng Hạ Quý Tế 1


Tháng thứ hai sau kỳ thi Hương, tiết trời giữa đông lạnh giá, tuyết bay lất phất phủ một lớp mỏng lên đường phố ngõ hẻm, tường xanh ngói đen, tường trắng cột son, tất cả đều như tranh thủy mặc.

Tiếng xe ngựa rầm rập, tuyết đọng bị nghiền nát thành vệt bánh xe, một chiếc xe ngựa chậm rãi đi qua con hẻm đá tĩnh lặng.
Cửa sổ nhỏ trên xe ngựa treo một tấm rèm dày và kín mít, bỗng nhiên bị người ta vén lên một khe hở, một bàn tay nhỏ nhắn chui ra, tùy ý đặt lên chấn song cửa sổ.

Bàn tay ấy trắng nõn như búp măng non, đặt trong tiết trời giá lạnh lại tựa như ngọc thạch, trên cổ tay mảnh khảnh đeo hai chiếc vòng vàng chỉ to bằng ngón út, nhìn sơ qua tưởng chừng rất nhẹ, nhưng nhìn kỹ mới thấy được hai chiếc vòng tay được chế tác vô cùng tinh xảo, hoa văn trên vòng được tạo nên từ những sợi vàng nhỏ xíu được kết nối với nhau, là vật tinh xảo khó có được, chỉ những gia đình giàu có mới có thể có.

Dưới mỗi chiếc vòng đều được gắn một chiếc chuông nhỏ cỡ bằng móng tay, phát ra tiếng leng keng theo nhịp xe ngựa lắc lư, thu hút không ít ánh nhìn của người đi đường, khi họ quay đầu lại nhìn thì chỉ thấy một bóng hình mơ hồ sau tấm rèm được vén lên.
Nữ tử Giang Nam vốn nổi tiếng xinh đẹp, uyển chuyển dịu dàng, ai ai nhìn thấy cũng muốn được tự tay vẽ lại dung nhan ấy.
"Hôm nay thi Hương yết bảng, tiểu thư không đến nha môn xem bảng sao?", một giọng nói trong trẻo vang lên.
Trong xe ngựa có hai người, một người là tiểu thư, một người là nha hoàn thân cận, người vừa hỏi chuyện chính là nha hoàn.
"Đã là yết bảng thì chắc chắn sẽ có rất nhiều người, ta không đến nơi náo nhiệt ấy đâu." Chủ nhân của bàn tay nhỏ nhắn mở miệng, đầu ngón tay thon dài như cọng hành lá khẽ gõ lên chấn song cửa sổ.

Giọng nói của nàng tuy là quan thoại nhưng lại mang theo âm điệu đặc trưng của vùng Giang Nam, mềm mại, uyển chuyển, vô cùng êm tai.
"Tiểu thư không muốn biết Lục công tử có thi đỗ hay không sao?"
"Với tài học của hắn, cho dù không thi đỗ Giải nguyên thì cũng lọt vào ba hạng đầu." Chủ nhân của bàn tay kia nói chắc nịch, không chút do dự.
"Tiểu thư tự tin vào hắn như vậy sao? Nghe nói, những người tham gia kỳ thi Hương năm nay đều là nhân tài có tiếng tăm, đừng nói là phủ Giang Ninh, ngay cả trong huyện chúng ta cũng có đến ba vị được mệnh danh là thần đồng.

Lục công tử tuy học thức hơn người, thi đỗ là chuyện dễ như trở bàn tay, nhưng muốn lọt vào ba hạng đầu… Chẳng lẽ tiểu thư lại xem trọng hắn đến vậy sao?" Nha hoàn cười khẽ, ngữ khí đầy ẩn ý.

"Ta tin tưởng vào mắt nhìn của mình." Giọng điệu nàng hơi cao, tràn đầy tự tin.
"Vậy xem ra lão gia và tiểu thư đều có chung một ánh mắt." Nha hoàn lại trêu chọc.
"Nói bậy!" Nàng bỗng nhiên không vui, "Đừng lấy ta ra so sánh với phụ thân.

Ông ấy đào ao nuôi cá, con nào béo tốt thì bắt con đó, còn ta thì khác…" Nói đến đây, nàng dừng lại một chút, dường như ngồi thẳng người dậy, "Lục Thảng là người ta đã chấm từ lâu rồi, ngoài hắn ra ta sẽ không để ý đến ai nữa."
Nàng khác với phụ thân, nàng là thật lòng thích Lục Thảng.
"Tiểu thư, người một lòng một dạ với Lục công tử như vậy, chẳng lẽ không sợ công tử… công tử…" Nha hoàn hạ giọng, ấp úng muốn nói lại thôi, dường như đã nhìn thấu mọi chuyện.
"Sợ cái gì chứ? Sợ hắn ta không thích ta sao?" Nàng chẳng hề bận tâm đến những điều nha hoàn nói, tiếp lời.

Lục Thảng không thích nàng, chuyện này đã rõ như ban ngày rồi, cần gì phải đợi người khác nói ra? Càng không cần người khác phải khuyên nhủ.
Nhưng biết làm sao được?
"Con người ta sống trên đời phải biết đấu tranh vì thứ mình muốn, ta cũng đâu làm chuyện gì khuất tất, đường đường chính chính theo đuổi hắn, nếu Lục Thảng thật sự không thích ta, chẳng lẽ ta còn có thể cướp hắn về hay sao? Việc người mưu tính, trời xanh tự có an bài, ta chỉ cần cố gắng hết sức là được." Nàng nói năng rõ ràng dứt khoát, không hề oán trách cũng chẳng lo lắng.
Trong lúc hai người nói chuyện, xe ngựa từ từ giảm tốc độ, rẽ vào con hẻm Trường Khang.
Hẻm Trường Khang là nơi tập trung đông đúc người nghèo ở huyện Giang Ninh, những ngôi nhà lụp xụp san sát nhau như những miếng đậu phụ, chuồng gà lồng vịt được dựng tạm bợ bằng những tấm gỗ đã mục nát, nay được bao phủ bởi một lớp tuyết mỏng, chẳng còn thấy vẻ nhếch nhác thường ngày, thay vào đó là vẻ thanh bình, tĩnh lặng đến lạ thường.

Bình luận

  • Bình luận

  • Bình luận Facebook

Sắp xếp

Danh sách chương